
- Так было, - согласился Фрэзер, - так и остается. Отварная свекла, салат из свеклы, суп из свеклы - Лиз от этого становилась день ото дня все более розовой - свекла ломтиками, холодная свекла... Через месяц ее пупок выглядел, как ягода малины.
- Помню, как я разволновалась, когда удалила лак с ногтей, а они остались красными. Сегодня у меня день салата, дорогой. Так что возьми мне маринованные огурцы и мятный чай.
- Надеюсь, вам нравится индийская кухня, - сказал Фрэзер, обращаясь к Кэйт.
- Я ее по-настоящему не знаю, - ответила она. То, что проносили мимо официанты ни по виду, ни по запаху ничуть не походило на ту курицу с карри, которую готовила по средам или воскресеньям ее приятельница Марион. Раскрыв меню, она растерялась. Карри занимал целую страницу, а за ним следовали названия блюд, которых она никогда даже не слышала. Кормас? Бирианис? Пилаус, должно быть, означает плов, решила она. Кебаб она знала, но что такое нан? Здесь была тьма блюд из экзотических овощей и шесть сортов дала. Дал?
- Могу я сделать заказ за вас? - спросил Фрэзер, глядя ей прямо в глаза.
- Да, пожалуйста, - ответила она с огромным облегчением.
Пока он заказывал, Кэйт обернулась к Джеффри, который описывал Лиз, как он провел уик-энд.
- А в воскресенье, - говорил он, - я пошел на великолепный концерт. Тридцать две мандолины в Карнеги-Холл.
Кэйт засмеялась, но Лиз выглядела страдающей.
- Да-да. Это был очень серьезный концерт. - Он произнес это со смешным высокомерием. - Они исполняли Моцарта, Телеманна, Кабалевского и...
Теперь уже рассмеялся Фрэзер.
- Ты нашел какие-нибудь "русские горки" на это лето, Джеффри? - Он перевел свой сверкающий черный взгляд на Кэйт. - Вы, должно быть, изумитесь, если узнаете, что этот дизайнер самых элегантных и изысканных книг в мире имеет одну непреходящую страсть: он выискивает самые ужасные "русские горки", какие только существуют в мире.
