
- Боюсь, мистер Хант сдержит обещание и приедет сегодня днем к нам в гости, - протянула Мэделин.
Бернис приподняла брови:
- Не к нам, а к тебе, милая. Насколько я понимаю, он изъявил желание увидеться именно с тобой.
- Да. Дело в том, что вчера ночью, после того как он благополучно довез нас до дома, он прямо заявил, что хочет меня кое о чем расспросить.
- Расспросить?
Мэделин медленно выдохнула.
- Его интересует, откуда я столько знаю о нем и о его делах.
- Ну конечно, милая. Едва ли его можно за это винить. Человек из кожи вон лез, чтобы скрыть некоторые детали своей частной жизни, и вдруг однажды ночью откуда ни возьмись появляется незнакомая женщина, выманивает его из клуба и требует, чтобы он помог ей спасти ее горничную. По ходу дела выясняется, что она прекрасно осведомлена о том, что он не только тайный владелец "Павильонов мечты", но еще и магистр ванза. Любой на его месте всполошился бы. Это вполне естественно.
- Он был явно огорчен, услышав, как много мне известно. Кажется, мне предстоит не слишком приятный разговор. И все же, после того, что он сделал для нас вчера ночью, мне кажется, было бы невежливо отказать ему в сегодняшней встрече.
- Конечно, невежливо, - согласилась Бернис. - Насколько я могу судить, вчера ночью он показал себя настоящим героем. Латимер все утро взахлеб рассказывал о его подвигах.
- Латимеру легко изображать мистера Ханта в героических красках. Ведь это не ему, а мне предстоит встретиться с ним сегодня и объяснить, откуда я узнала тайные подробности его жизни.
- Я понимаю твою неловкость. - Бернис окинула свою племянницу лукавым взглядом. - Вчера ночью тебе удалось весьма успешно воспользоваться его талантами, но сегодня утром ты испугалась, потому что не знаешь, что теперь делать с этим человеком.
- Он магистр.
- Но это еще не значит, что он дьявол. Не все члены Ванзагарского общества такие, как Ренвик Деверидж. - Бернис тронула Мэделин за руку. - К чему далеко ходить? Вспомни своего отца и поймешь, что я права.
