- Да, но...

- В твоих записях нет никаких указаний на то, что Хант - злодей, верно?

- Это так, но...

- И вчера вечером он с пониманием отнесся к твоей просьбе.

- Я не оставила ему выбора.

Бернис скептически выгнула бровь.

- Ты уверена? А мне кажется, что при желании Хант мог проявить куда больше строптивости.

В сердце Мэделин вспыхнула искра надежды.

- А знаешь, тетя Бернис, пожалуй, ты права. Вчера вечером Хант был на удивление сговорчив.

- Я не сомневаюсь, что сегодня ты сумеешь ему многое объяснить. Не бойся, все будет хорошо.

Мэделин вспомнила тот жесткий огонь, который мелькнул в глазах Артемиса, когда вчера ночью он прощался с ней на пороге дома. Краткое облегчение вновь сменилось тревогой.

- Я в этом совсем не уверена.

- Вся беда в том, что у тебя расшалились нер вы. - Бернис взяла со стола маленький синий пузырек. - Вот, добавь в чай столовую ложку этого средства - сразу станет легче.

- Спасибо, тетя Бернис. - Мэделин рассеянно взяла пузырек.

- На твоем месте я бы не стала так сильно беспокоиться насчет мистера Ханта, - отрывисто сказала Бернис. - По-моему, больше всего он боится, что ты выдашь его тайну владения "Павильонами мечты". И это понятно, ведь он вращается в высшем свете.

- Да, - нахмурилась Мэделин, - но почему? Он не производит впечатление человека, который дорожит мнением знати.

- Скорее всего он ищет себе невесту, - бросила Бернис с небрежной уверенностью. - Если станет известно, что он занимается делами такого рода, круг его поисков значительно сузится.

- Невесту? - Мэделин поразилась собственной реакции на догадку тетушки. Что ее, собственно, так удивило? Хант подыскивает невесту и поэтому скрывает свои деловые связи - вполне логичное объяснение. - Да, в самом деле. Я как-то не подумала о такой вероятности.



24 из 240