Лекси заставила себя снова повторить все подробности, сказала и о том, что звонила, предупреждая о своем прибытии на яхту вместо отца...

Она была напугана и смущена незнакомым ей чувством. После окончания университета Лекси не испытывала страха ни перед кем, однако Майлз Лайтон смущал ее невероятно.

И все же она сумела улыбнуться.

- У вас прелестная лодка. Он поднял одну бровь.

- Лодка?

Лекси покраснела.

- То есть судно... яхта. Я не сильна в морской терминологии.

Он не выразил понимания или желания просветить ее в данной области вместо этого неторопливо оглядел ее с головы до ног. Лекси с большим трудом держала себя в руках.

Затем Лайтон отвернулся, оставив ее в неведении, понравилась она ему или нет. На ней были легкие парусиновые туфли, элегантные светлые брюки и блуза такого же модного покроя, как и у других женщин на яхте. В общем, среди других его гостей она не казалась белой вороной. Зачем было так демонстративно меня разглядывать? - с обидой подумала она.

Но самое странное заключалось в том, что ее обидела не демонстративность, а равнодушие, с каким Лайтон ее разглядывал.

Никто никогда не производил на нее такого сильного впечатления, она словно онемела и не знала, что делать дальше.

Надо было переговорить с Лайтоном о сделке, о его острове, но она не решалась начать этот разговор. Ноги налились свинцом, в висках стучало, и она молилась лишь о том, чтобы это не было заметно окружающим.

Вернувшись к остальным гостям, Лайтон объявил:

- У меня дела. А вы развлекайтесь. Обед в восемь часов, как обычно.

Будто громом пораженная, Лекси смотрела ему вслед. Он снова покинул гостей? Не проведя с ними и пяти минут1 Что же это за человек?!

Марси Имерсон поднялась и, потянувшись, проговорила:

- Прошу меня извинить, я бы хотела немного вздремнуть.

Остальные тоже один за другим разошлись. Вероятно, первая встреча после посадки на корабль закончилась. Появление Лайтона стало своего рода сигналом.



10 из 136