
— Вы с мистером Брюстером?
— Нет. Простите, мэм, что сразу не сказал. Мистер Брюстер не смог встретить вас, его задержали дела в посольстве. Он просил меня доставить вас в отель.
— Понимаю. Ну, вам придется немного подождать, мистер Кумари. Муж ненадолго отошел.
— Может, я пока схожу получу багаж, мэм?
— Багаж наш, кажется, здесь потеряли. Они обещали поискать его и о результатах сообщить в отель.
Кумари кивнул.
— Теперь вы понимаете, мэм, почему я сказал, что это вам не «Даллас». — Он улыбнулся и добавил: — Сам-то я американец, потому и знаю, о чем говорю.
Наконец появился Энтони. Бритт представила ему Бхагванта Кумари и поведала о состоянии дел с багажом и причине отсутствия Элиота. Они решили, что лучшего им не придумать, как отправиться в отель.
Кумари подхватил их ручную кладь, Бритт взяла под руку Энтони, который выглядел слабым и явно нездоровым. Пока они шли по зданию аэропорта, их шофер говорил без умолку. Энтони вступил с ним в разговор, и они вместе удивленно порадовались тому, как мал мир, когда выяснилось, что брат Кумари живет в Истоне, на востоке штата Мэриленд, неподалеку от дома семейства Мэтлендов.
— Я и Оксфорд, господин, знаю, да! — радостно сообщал Кумари. — И Тред Эйвон Ривер тоже. Брат брал меня с собой туда на парусной шлюпке, когда я три года назад навещал его. Да, да! Я знаю это очень хорошо. — Энтони внимательно слушал. — А вы, должно быть, жили в тех шикарных особняках на реке, господин, — предположил Кумари. — Там много прекрасных дворцов. Я видел. С лодки, конечно, когда мы проплывали мимо.
— Ну, дворец — слишком сильно сказано, — ответил Энтони, улыбнувшись.
Бритт тоже, конечно, улыбнулась, разделяя иронию мужа, хотя «Роузмаунт» и ей казался дворцом, особенно в первое время. Огромный, старый, кирпичный, двухэтажный особняк располагался над обширным травяным откосом, спускающимся прямо к воде. Четыре поколения Мэтлендов владели этим домом, а теперь владеют Энтони и Харрисон.
