Поев, Даниэль отодвинулся от стола вместе со стулом, ножки которого пронзительно заскрипели, скользя по линолеуму.

— Я пошел гулять, — заявил он.

Брианна не возражала, хотя обычно убирал со стола именно он. Сегодня она на этом не настаивала.

Вздохнув, она встала и начала собирать тарелки.

— Мальчик выглядит старше своих лет, — заметил Тайлер.

От неожиданности она выронила тарелки прямо в раковину с мыльной водой. Она ждала, что Тайлер что-нибудь скажет о поведении сына, но никак не о его возрасте. Замечание Тайлера застало ее врасплох.

— Да, — подтвердила она, тщательно протирая стол и не глядя на Тайлера. — Даниэль действительно умнее своих сверстников и намного серьезнее.

Тайлер налил свежий горячий кофе себе и Брианне.

— Сколько ему? — спросил он.

Губка выпала у нее из рук, Брианну бросало то в жар, то в холод. Сердце у нее бешено билось, и казалось, вот-вот выскочит из груди, но она заставила себя обернуться к Тайлеру. Она пыталась понять, уж не заподозрил ли он, что Даниэль его сын, и не испытывает ли он ее, чтобы убедиться в правильности своей догадки.

— Ему восемь, — с трудом произнося слова, выдавала она.

Губы Тайлера дрогнули, глаза потемнели от презрения.

— Я вижу, вы с Бойдом даром времени не теряли, не так ли?

Нет, он ничего не заподозрил. Ее охватило смешанное чувство облегчения и гнева, но она решила направить разговор в безопасное русло.

— Хочешь, я расскажу тебе, отчего умерли твой отец и брат?

Тайлер потер подбородок, обругав себя за бестактность. Но, черт возьми, он не забыл, что она выскочила замуж за Бойда, обеспечив себе безбедное будущее, когда зачала наследника. Надо отдать ей должное, она поступила как настоящая деловая женщина — выбрала себе в мужья подлинного Уитмора, а не какого-то там незаконнорожденного.



20 из 113