Джеф опять заулыбался:

– Нет, мэм, все ваши вещи уже перенесены. Если вы сейчас подниметесь на этом лифте на «Сплендор дек», – он показал на эскалатор напротив, – то вас там встретят и проводят до каюты.

Странно. Она не знала, как отнестись к тому, что кто-то рылся в ее вещах, но зато теперь она может принять душ, переодеться и подготовиться к встрече с Ником.

– Тогда ладно, и… ммм… спасибо.

– Желаю приятно провести время, мисс Бейкер. Надеюсь, вам понравится на «Фалькан круизес».

– Угу, – она растерянно махнула рукой и направилась к эскалатору.

Лифт остановился на «Сплендор дек», и Дженна попала в широкий, устланный роскошными коврами коридор. Потолком служило стекло, затененное, чтобы на людей не падали прямые солнечные лучи. Стены здесь были кремового цвета с пятнами картин, изображавших тропические острова, морские корабли и океанскую ширь с такими живыми белыми барашками, что, казалось, палец намокнет, если их коснуться.

Вот только того, кто показал бы ей, куда идти, она не увидела. Но не успела она об этом подумать, как услышала чьи-то торопливые шаги. Она повернулась и еле сумела скрыть удивление. К ней спешила помощница Ника Фалько Тереза Хоган.

Решительно приблизившись к Дженне, Тереза сказала:

– Дженна, приятно вас видеть.

Улыбка Терезы казалась искренней, а острые зеленые глаза потеплели, когда Дженна пожала протянутую руку.

– Мне тоже очень приятно вас видеть, Тереза.

Год назад, на той волшебной неделе, они с Терезой уже встречались. Обычные служащие, как правило, не встречаются с помощницей самого босса. Но поскольку у Дженны была связь с Ником, то и с помощницей шефа она познакомилась почти сразу. Тереза держалась довольно дружелюбно, пока не всплыло, что Дженна – наемный работник Ника. После этого знающая свое дело, невозмутимая Тереза, что называется, провела на песке границу, фигурально выражаясь, то есть положила всему конец. Она решила защитить Ника и заверила его, что Дженна никогда больше не появится в его окружении.



26 из 101