— Дорогая Линда, я долго думал об этом. Скандал, вызванный побегом Хьюза и банк­ротством твоего отца, сошел на нет. Все долги выплачены, так что людям ни к чему бередить старые раны. Совершенно очевидно, что вся эта история уже не может повредить моей карьере. Я приехал, чтобы попросить тебя выйти за меня замуж. Я знаю, что у тебя нет ни денег, ни бы­лого социального положения, но я льщу себя надеждой, что сумею обеспечить и то, и другое для моей жены. Через несколько лет о случив­шемся... недоразумении и вовсе забудут. Я ис­пытываю глубокое уважение к тебе и уверен, что ты будешь для меня прекрасной женой.

Линда выслушала его речь, не двигаясь и не издавая ни звука. Она так разозлилась, что го­това была взорваться. Она вскочила на ноги — прекрасно воспитанная девушка из хорошей семьи, в любой ситуации умевшая держать себя в руках, — и раздельно произнесла:

—                   Иди ты в задницу!

Резко повернувшись, Линда стремительно прошла по залу и через вращающиеся двери вылетела на автомобильную стоянку.

Вся белая и трясущаяся от ярости, она ниче­го не видела вокруг себя. И только поэтому вре­залась прямо в широкую грудь адвоката Морнэ.

Линда непонимающе уставилась на его доб­родушное лицо.

—             Подонок, мерзкая крыса! — выпалила она. — Да пошел он со своей драгоценной карьерой куда подальше...

Адвокат успокаивающе произнес:

—                 Эта крыса, он все еще в отеле? Вы не хо­тите больше его видеть?

—                   Если бы я была мужчиной, я бы ему вре­зала... — Она фыркнула, и две слезинки скати­лись по ее щекам.

—               Тогда вам, может быть, стоит немного по­сидеть в моей машине — на случай, если он будет вас искать. И, если захотите, можете рас­сказать, что вас так расстроило.

Он взял Линду под руку, проводил к маши­не и, усадив ее, устроился рядом.



21 из 140