За длинным столом в конференц-зале Дебора заняла свое обычное место. Ее окружали знакомые лица, лица людей, многих из которых она знала вот уже пять лет.

В самом начале совещания Бертрам объявил собравшимся, что Дебора вернулась. О том, что она вернулась всего на две недели, предпочел не говорить.

Она решила, что не должна беспокоиться по этому поводу. Через полмесяца ей предстояло навсегда уйти из «Сноу Уайт». Задумываться над тем, как Бертрам объяснит ее повторное исчезновение сотрудникам, она не посчитала нужным.

Главным вопросом, который надлежало обсудить на совещании, были результаты бизнес-поездки Бертрама. Он заговорил о производстве «Хэлси». Когда речь зашла о том, что в пасту будет добавлен экстракт эвкалипта, Деборе показалось, что она явственно ощущает эвкалиптовый запах. У нее закрутило в желудке, а голова пошла кругом. Через секунду очертания окружающих ее людей и предметов начали расплываться перед глазами, сливаясь в разноцветное пятно.

Поняв, в чем дело, она молча поднялась и устремилась к выходу, мечтая только об одном: успеть добежать до раковины или унитаза или, по крайней мере, до коридора. На гробовую тишину, воцарившуюся в зале, и на выражение лиц проводивших ее изумленными взглядами людей Дебора, естественно, не обратила ни малейшего внимания.

К счастью, начавший перевариваться в ее желудке завтрак вырвался наружу лишь тогда, когда, промчавшись через весь коридор, она влетела в дамскую комнату и подскочила к раковине. Вернуться на совещание у нее не хватило смелости. Поэтому, умывшись и отдышавшись, она побрела в свой кабинет.

Его наполнял солнечный свет и свежий воздух, проникающий сквозь приоткрытое окно. Но ни солнца, ни свежести Дебора не заметила. На душе у нее скребли кошки, а голова все еще шла кругом. Устало опустившись на стул, она прижала к лицу ладони, закрыла глаза и принялась ругать себя за то, что согласилась вернуться.



31 из 128