
От неловкости у нее вспыхнули щеки. Удивительно, как ей удалось удержаться и не бросить в него чашку с ромашковым чаем. Какая невероятная грубость.
— Я предпочитаю остаться здесь, если вы не возражаете. Мне и вправду нужно заняться продуктами для обеда.
Адриан сосредоточил на ней всю силу своего стального взгляда.
— Идите и возьмите пальто, мисс Ива. Когда я сказал, что могу терпеть любую компанию, я не предоставлял вам возможность отказа.
ГЛАВА ВТОРАЯ
На улице по-прежнему было очень холодно. Подняв воротник пальто и накрутив поверх него толстый шерстяной шарф, Лиаден плелась за Адрианом. А он отмерял расстояние гигантскими шагами. Руки без перчаток он засунул глубоко в карманы длинного черного пальто. Небо, удивительно белое, не уступало сверкающему снегу. Лиаден пожалела, что не взяла солнечные очки. Она обомлела от волшебного пейзажа, открывшегося ей. Да, Адриан Джекобс не собирается быть общительным и доступным, как она надеялась. Но это не помешает ей наслаждаться красотой сказочных окрестностей, решила Лиаден.
Адриан дождался, пока Лиаден догнала его, потом повернулся к ней и заговорил. Его дыхание вылетало изо рта, будто клочки пара из паровоза.
— Этой башне двести пятьдесят лет. Ее окружают каменные дубы. За дубами оранжерея и искусственный ручей.
Удивленная его неожиданным вниманием, она ускорила шаг. Она пыталась идти быстрее, но ее сапожки глубоко увязали в снегу. И еще этот мрачный взгляд, с которым Адриан наблюдал за ее усилиями.
— Таким садам, как этот, требуется много смотрителей, — выдохнула она, в очередной раз догнав его. — Наверное, у вас целая команда садовников?
— Только Джордж и его сын Стивен. — Темные глаза сузились. — Они здесь почти каждый день. Вероятно, вы видели их. Терпеть не могу, мисс Ива, когда чересчур много людей топчется на моей собственности.
