— Гарри, слава богу, довольствуется рыжими толстушками. Надеюсь, у него это надолго.

— Не толстушками, Бет. Соблазнительными пышками, — проворковал Ник.

Бет фыркнула. Кассандра тоже. Слишком уж он обходительный.

— Ты никогда не изменишься. Но запомни мои слова, однажды появится женщина, которая ранит твое сердце плейбоя. Когда ты будешь ждать этого меньше всего.

— Досужие сплетники утверждают, что у меня нет сердца, Бет.

— Я знаю, но кто слушает досужие сплетни? — Она взяла Ника под руку и сжала локоть. — Ты просто зашел повидаться или покупаешь что-нибудь?

— Ищу подарок для Элен, у нее день рождения на следующей неделе. Я слышал, у вас подписывают какую-то особенную книгу…

Ник Джеферсон оглядел стол, заваленный книгами, и застыл, внезапно пронзенный взглядом глаз цвета ириса.

Покажи любому умному щенку шоколадную конфетку, и он перевернется на спину и позволит пощекотать свой животик. Ник пересек зал, чтобы посмотреть на эти глаза поближе.

По пути в офис Ник заметил плакат, где сообщалось, что сегодня с одиннадцати до двенадцати Кассандра Корнвелл, известная ведущая телепрограммы о кулинарии, будет подписывать экземпляры своей новой книги. В одиннадцать он собирался отправить за книгой секретаршу, но та умчалась по его поручению и еще не вернулась.

Ник мог бы позвонить в магазин и попросить отложить для него подписанный экземпляр. Но решил, что неловко отвлекать загруженную делами Бет телефонным звонком, тем более что требовалось всего лишь спуститься на несколько этажей. В конце концов Ник пришел сам. Чему был рад.

Он ожидал увидеть краснощекую пожилую матрону с пышно-взбитой прической и покровительственными манерами. Но Кассандра Корнвелл оказалась очаровательной особой с нежной кожей, густыми блестящими бровями, глазами, которые улыбались даже тогда, когда она пыталась быть серьезной, и с темными роскошными волосами. Она устало пыталась откинуть их, но волосы снова падали на лицо.



2 из 116