Эта мысль заставила ее бросить на Рафаэля еще один острый взгляд. Нет, внешне Савентос ничем не походил на Сола Ксавьера. Отец погружался в работу истово, самозабвенно, демонически. А Рафаэль, должно быть, делал это напряженно и без слов, думая только о качестве и количестве…

— Так вот, когда вы привезете Оттавио в Испанию, — не спеша продолжил Рафаэль, — я покажу вам мои виноградники и винодельню. — В его голосе прозвучали горделивые нотки.

— Но я еще не согласилась на вашу просьбу!

— Пока. Но надеюсь, что согласитесь. Вы бывали в Испании?

— Только в Мадриде. В опере.

Он усмехнулся.

— Понятно. Но Испания немного побольше.

Алессандра почувствовала себя заинтригованной. Она еще никогда не встречала человека, который бы после нескольких минут разговора не спросил ее об отце, великом маэстро Ксавьере. Это имя известно повсюду, но, очевидно, не в Испании. Или Рафаэль полностью равнодушен к музыке. Она уже дважды давала ему возможность поинтересоваться великим дирижером, а Рафаэль оба раза не воспользовался этим.

Они выехали на шоссе.

— Вы приехали в Лондон на машине? — спросил Савентос.

— На поезде.

— Вот как?

— Вы можете высадить меня у вокзала.

— Нет. Я отвезу вас домой. Мне нужно знать, что все в порядке.

Через час Рафаэль остановился у дверей ее дома.

— Вы зайдете? — спросила она.

— Думаю, нет.

— Но вы никого не побеспокоите. Родители уехали.

Он повернулся к Алессандре с недоумением и неудовольствием.

— Вы хотите сказать, что остались в таком огромном доме совсем одна?

Алессандра невольно рассмеялась.

— Да. Знаете ли, я уже большая девочка!

— Что, у вас нет слуг? Нет собак?

— В Англии давно не осталось феодалов.



38 из 257