Я услышала приглушенные приветствия в переднем холле. Мэри Кей поправила свой свитер. "Иди", сказала она.

Я последовала за ней в коридор и вниз по лестнице. Хантер был в переднем алькове, пожимая руку отцу и улыбаясь моей тёте и ее подруге. Он держал в руках бумажный конус роз, они были такие нежно-розовые, что, казалось, светятся своим внутренним светом, как букет из жемчуга. Я остановилась на ступеньках, и Хантер посмотрел на меня своими зелеными глазами. Я улыбнулась, и он улыбнулся в ответ, по краям его блестящих глаз образовались складочки, делающие его таким волнующим и знакомым.

"Хей, Морган," сказала моя тётя Эйлин с усмешкой. "Эта рубашка выглядит на тебе превосходно." Она повернулась спиной к Хантеру и выгнула брови, глядя на меня, будто говорила "Он классный." Я нервно засмеялась и дала ей и Пауле обнять меня.

Хантер быстро чмокнул меня в щеку. "Ты красивая," прошептал он, и я почувствовала что краснею.

Мэри Кей принюхалась.

— Что-то горит? — Спросила она.

Мой отец посмотрел на меня с тревогой, его глаза выгладили огромными через очки.

— Я думаю, я лучше пойду, посмотрю, как там мама, — сказал я быстро. — Должна ли я положить их в воду? — спросила Я Хантера, принимая розы от него. — Они великолепны.

— Вам нужна помощь? — Спросил Хантер.

— О, нет, — сказала я как можно небрежнее. — Я уверена, что все под контролем.

Хантер улыбнулся, и я знала, что так легко его не обмануть.

Когда мой отец проводил всех в гостинную, я поспешила на кухню. Моя мама отчаянно размахивала руками, пытаясь прогнать дым, льющийся из открытой духовки.

"Могу я чем-то помочь?" спросила я.

"О, Морган!" облегчение отразилось на мамином лице.



3 из 147