– Я очень ИЗВИНЯЮСЬ, Великий магистр. Я постараюсь посвятить себя рекомендованному вами чтению.

– Хорошо, библиотекарь Фонарщик. – Великий магистр откашлялся – Однако я не затем вас искал, чтобы читать нотации по поводу вашего увлечения. Несмотря на вашу склонность отвлекаться и бесконечные блуждания по библиотеке, на вас тем не менее можно положиться.

Это было уже лучше. Вик снова начал нормально дышать.

– Спасибо, Великий магистр.

– Это наблюдение, – заметил Великий магистр, – а не комплимент.

Разумеется, Великий магистр.

– У меня есть для вас поручение.

– Готов выполнить, Великий магистр.

– Я хочу, чтобы вы поехали в Дальние Доки и отвезли вот это, – Великий магистр достал из-под мантии толстый сверток из суровой марли, перетянутый тесьмой, – на таможню для отправки.

– Конечно, Великий магистр. А что это такое?

Великий магистр Фролло раздраженно посмотрел на Вика.

– Библиотекарь Фонарщик, вы видите, что я постарался весьма надежно завернуть пакет, – он дернул за туго натянутую тесьму, и она щелкнула о сверток. – Если бы я объявлял повсюду, что это за сверток и что в нем лежит, то его бы и заворачивать не стоило.

– Конечно, Великий магистр. Я просто спросил, что бы знать, как обращаться с вашей посылкой.

– Осторожно, я думаю… как с чем-то средним между эльфийской стеклянной статуэткой и гоблинским сыром «Кабанья голова».

Вик подумал о гоблинском сыре «Кабанья голова», и ему стало нехорошо. Делали этот сыр из самых настоящих кабаньих голов.

– Я могу отнести пакет и на корабль, на котором его повезут. Я не против.

– Против вы или нет, значения не имеет, – сказал Великий магистр. – Если бы я хотел, чтобы вы отнесли пакет на корабль, я бы так и сказал. Но я хочу, чтобы вы отнесли его на таможню.



11 из 363