Ройстон понял, что бояться ему нечего.

– Не бойся, сынок. Мы не сделаем вам ничего плохого. Может быть, мы можем чем-нибудь помочь?

Ройстон внимательно их рассматривал: серые плащи, небритые несколько дней лица, на которых читалось явное дружелюбие, и решил, что они ему нравятся.

Он взглянул на Маля, ожидая совета, и тот слабо кивнул.

Ройстон отступил на шаг назад, и двое подошли и склонились над раненым. После минутного колебания мальчик тоже опустился на колени рядом с Малем и стал наблюдать, что делают двое незнакомцев. В его темных глазах светилось беспокойство.

– Вы люди Варина, – уверенно сказал Маль, пытаясь улыбнуться.

Темноволосый человек стал стягивать перчатки.

– Благодарю, – продолжал Маль, – что вы остановились мне помочь, хотя ночь уже совсем близко. Я – Маль Дональдсон, а это Ройстон. Вы сможете вытащить из раны осколок?

Темноволосый тщательно исследовал рану, а затем встал на ноги и пошел к своей лошади.

– Обломок в ране, – сказал он, доставая кожаный саквояж из сумки. – Чем скорее мы его вытащим, тем лучше. Ройстон, ты можешь достать лошадь?

– У нас нет лошади, – прошептал мальчик. – Может… может, мы отвезем его домой на ваших? До дома моей матери совсем недалеко.

Он смотрел на этих странных людей. Темноволосый снова встал на колени перед раненым. Теперь стал говорить светловолосый:

– Очень жаль, но у меня и моего друга нет времени. Может быть, у тебя найдется осел или мул? Или повозка, что было бы лучше всего.

У Ройстона загорелись глаза:

– Да, осел. Думаю, Миллер одолжит мне его. Я успею обратно до того, как совсем стемнеет.

Он вскочил на ноги и бросился бежать, но затем остановился, обернулся и с восхищением посмотрел на их серые плащи с эмблемой сокола:

– Вы люди Варина. И вы выполняете особое задание, потому и не можете здесь долго задерживаться. Я правильно решил?



6 из 329