– Я должен найти…

– Я найду их,– сказала Дженни, уже догадываясь, что он собирается искать.

Она закончила бинтовать руку и направилась к зарослям орешника, где Гарет недавно боролся с бандитом. Холодный дневной свет колюче сверкнул, отразившись от кусочка стекла в палой листве. Подобранные Дженни очки были погнуты, утратили форму, одна из линз украшена звездообразным узором трещин. Стряхнув со стекол грязь и влагу, она отнесла очки Гарету.

– А вот теперь,– сказала она, когда Гарет водрузил их на место трясущимися от слабости и пережитого руками,– тебе нужно, чтобы за рукой твоей кто-нибудь приглядывал. Я могу взять тебя…

– Миледи, у меня нет времени!– Он глядел на нее, немного щурясь, – небо над ее головой становилось все светлее.– Я в поиске ужасной важности…

– Такой ужасной, что из-за нее стоит потерять руку? А если рана загниет?

Видимо, уверенный, что такое может случиться с кем угодно, только не с ним, он продолжал торжественно:

– Говорю тебе, со мной все в порядке. Я ищу лорда Аверсина Драконью Погибель, тана Алин Холда и лорда Вира, величайшего воина, когда-либо садившегося на коня в Уинтерлэнде. Ты ведь, вероятно, слышала о нем? Стройный, как ангел, прекрасный, как песня… Его слава распростерлась по южным землям, как талые воды разливаются по весне… Я должен найти Алин Холд, пока не поздно!

Дженни вздохнула раздраженно.

– Вот и хорошо, что должен,– сказала она.– Как раз в Алин Холд я и собираюсь взять тебя.

Прищуренные глаза юноши стали круглыми, рот приоткрылся.

– В Ал… в Алин Холд? Ты не шутишь? Это недалеко?



7 из 276