У Хоселито был дружок джанки который и свел его с Лолой.

Хоселито отплясывал фламенко вереща как павлин. Лола смеялась и сделала его одним из своих "котят". На торжественной церемонии он сосал ее багровую грудь горькую от героина. Лола часто обслуживала клиентов с двумя "котятами" сосущими ее груди.

Эсперанса собирается вернуться в комнату, но тут в дверь врываются шестеро воняющих бриллиантином парней сутенерского вида, перегнувшись через балкон они выкрикивают ругательства в адрес Хоселито.

Это придает новые силы приунывшему нижнему балкону. Дядюшка Матэ выползает наружу в сопровождении своего юного двойника Эль Моно.

Дядюшка Матэ - старый наемный убийца с двенадцатью "оленями" на револьвере. Худой призрачного вида старик с глазами цвета линялой серой фланелевой рубашки. Он в черном костюме и черном ковбойской шляпе. Под пиджаком на тощем боку откидной "смит-энд-вессон" сорок четвертого калибра с семидюймовым стволом. Дядюшка Матэ хочет нанести еще одного "оленя" на свою пушку пока жив.

Выражение "олень" (un venado) пришло из гористых районов северной Мексики где тело обычно доставляют в полицейский участок взвалив на лошадь словно оленя.

Молодой окружной прокурор только что из столицы. Дядюшка Матэ зашел преподать ему урок фольклора.

Дядюшка Матэ (скручивая сигарету):

- Я собираюсь послать вам оленя, senor abogado.

О. П. (он думает: "что ж, очень мило с его стороны"):

- Большое спасибо, если для вас это не очень хлопотно...

Дядюшка Матэ (прикуривая и выпуская дым):

- Вовсе никаких хлопот senor abogado. Для меня это удовольствие.

Дядюшка Матэ выпускает дым из дула сорокачетверки и улыбается.

Привозят человека перекинутого через седло. Лошадь ведет индеец-легавый с лицом лишенным всякого выражения.



7 из 139