
Волнистые, выгоревшие на солнце волосы курчавились на затылке. Вряд ли он таким способом заявлял о своих вкусах.
* * *Белая рубашка рассеянно расстегнута на шее.
* * *На дне его глаз плескалась неясная тревога.
* * *Он хлопнул лошадь по плечу и встал.
* * *Когда речь заходила о Кэти Колдерон, он словно терял разум, а известный орган его тела приобретал твердость и брал решения на себя.
«Вот женщина, которую я хочу себе в жены и в матери собственных детей, а также в партнеры своей жизни».
* * *Ковбой стоял в пустом загоне, отрабатывая движения в седле.
* * *Его плечи — и не только — мощно двигались под серой тканью его зимней куртки.
* * *Он знал, что хочет схватить ее и целовать до тех пор, пока в них обоих не кончится воздух.
* * *Кэти трепетала в утренней тишине.
* * *Однако она догадалась: ее дрожь скорее физиологическое проявление, чем реальное следствие озноба.
* * *Он не сказал, что умирает по ней от любви, или что-нибудь в этом приличном роде.
* * *Кэти улыбнулась сквозь полуопущенные ресницы.
* * *Лучи солнца с трудом пробивались через густые заросли волос.
* * *Она прошла к огромной глыбе, лежащей у края крыльца. Глыба подняла голову и один раз вильнула хвостом.
* * *Гарри определил, что естественное колебание длинных волос по изящным плечам Кэти эквивалентно раскачиванию маятника на пятнадцать градусов.
* * *Он бессознательно потер грудь в том месте, где почувствовал нежность.
* * *Гарри остановился у нее за спиной на расстоянии удара сердца.
* * *Он сделал успокаивающий жест рукой и положил ее Кэти на плечо, немного помассировав его. Он даже отважился немного сдвинуть ладонь в сторону обнаженной шеи Кэти и слегка пару раз дотронуться до ее нежной кожи. Волна тепла пробежала по дерзновенной руке Гарри.
