
– Ну вот, мисс Каванаф, мы и приехали. Теперь можете открыть глаза.
Я резко распахнула веки и в свете автомобильных фар увидела толстые прутья огромных чугунных ворот. От них в обе стороны тянулась каменная кладка высокой стены. Море ревело с прежней силой, но здесь, у ворот усадьбы Хейлсвортов, я почувствовала себя в большей безопасности.
Мне не терпелось как можно скорее очутиться по другую сторону надежных ворот. Вспомнив о том страхе, который я пережила на Шее Орла, я невольно поежилась.
– А ворота вы разве открывать не собираетесь? – спросила я.
– Они заперты, мисс, – обернувшись, ответил водитель. – Ключи от них у сторожа, а он, скорее всего, в своем домике. Он не знает, что мы уже приехали. Вот я сейчас ему и посигналю. А вы, мисс, когда мы остановились, похоже, испугались? Простите, я совсем не хотел вас пугать.
Он нажал на клаксон, и тот издал такой неожиданно резкий звук, что я подпрыгнула на сиденье. Что в этот момент удержало меня от крика, не знаю.
Слева за воротами в темноте вспыхнул луч света, а за ним показался силуэт мужчины. На нем был длинный плащ из непромокаемой ткани. Свет фонарика, который он держал в руке, оказался таким ярким, что мне пришлось прикрыть рукой глаза.
– Да выключи ты его! – высунувшись в окошко, крикнул Сэм Холден. – Ты же нас совсем ослепил!
Луч скользнул в сторону и высветил в темноте второго мужчину. Тот, держа в руках двуствольный дробовик, подошел к воротам и принялся их отпирать.
– Да он вооружен! – в страхе вскрикнула я.
– Все в порядке, мисс Каванаф, – успокоил меня Сэм. – Это – Род Хенсон, помощник шерифа. Из-за него я к вам и опоздал. А я-то думал, что они до нашего приезда здесь все закончат и уедут. Но, сами видите...
Помощник шерифа открыл ворота, то только так, чтобы в них можно было протиснуться; с включенным фонариком он подошел к нам.
– Сэм, я вижу, что ты привез с собой пассажира, – сказал он. – На дороге вам никто не попался?
