– Стоит ли губить свою жизнь, таскаясь по барам? – буркнул я недовольно. – Все, решено. Мы будем работать у издателя, осененного крыльями «Золотого Орла».

– Это всего-навсего название, – заметил Мерфи.

– Вдолби им в головы, что если они не будут доставлять свое золото в замок Синанджу при помощи быстрокрылых орлов, то не только они сами, но и их название исчезнет с лица земли.

– Думаю, это ускорит переговоры, – откликнулся Мерфи. – Ты же знаешь, мы хотим сплавить им всю серию.

– В таком случае, – с пафосом произнес я, – передай издательству «Золотой Орел», что у них ровно сорок восемь часов на то, чтобы сделать нам щедрое предложение; если таковое не поступит – никакой пощады вождям!

– Они не вожди, а книгоиздатели.

– Если они согласятся опубликовать описания моих славных похождений, – продолжал я, – тогда на зависть всему миру получат титулы вождей.

Через день Мерфи позвонил мне из многоэтажного Торонто.

– Мы обо всем договорились. Особенно их прельстило твое предложение присвоить им титулы вождей.

– Тщеславие белокожих подобно мокрой глине: хотя она и тяжела, из нее можно лепить все, что в голову взбредет, – отозвался я.

– Тем не менее они не согласны на изменения.

– Отказываются поставить мое имя на титульном листе?

– Требуют оставить общее название серии «Дестроер» («Разрушитель») и сквозную нумерацию, иначе дело не пойдет.

– Ты осмотрел их золотые запасы, как я тебе велел?

– Да. Попробовал золото на зуб: не фальшивое.

– Сообщи им о нашем согласии.

– Еще они хотят, чтобы ты написал вступление и уведомил читателей, что никаких изменений не будет.

– Хорошо, но при одном условии. – Я многозначительно посмотрел на Мерфи.

– Что еще за условие?

– Ты вернешься из Торонто с парой чудных местных грызунов на плечах. Хочу слышать верещание: «Слава вождям».



2 из 240