— Я заставил его написать вот это. — Кларенс взял листок бумаги с кофейного столика и показал его Эду. — Так что я уверен, что это тот человек.

— Да-а, — задумчиво протянул Эд, возвращая листок.

— Что нам делать, Эдди? Стоит попытаться или нет? — спросила Грета.

— Конечно. — Эд отпил из своего стакана. — Предполагается, что я получу письмо относительно выкупа завтра утром?

— Он сказал, что позвонит вам.

— Где он сейчас?

— В своей квартире. Вот почему мне надо вернуться. Я хочу сказать ему, что вы согласны насчет денег.

Эд с улыбкой пожал плечами:

— Вы могли бы сказать ему это, и не советуясь со мной. И начать искать сестру. — Эд тут же пожалел, что сказал так. Молодой человек так гордился, что нашел этого мерзавца. И Эд понимал, что должен быть благодарен ему. — Передайте ему, что он получит деньги. Вы считаете, он позвонит мне?

— Не знаю, сэр.

— То же место, то же время? Между одиннадцатым и двенадцатым столбом того же забора?

— В то же время, так он сказал, по крайней мере. Можно мне позвонить от вас, сэр? Потом я уйду.

— Пожалуйста. — Эд указал на телефон. — В вашем распоряжении.

Кларенс позвонил на Центральную улицу и назвал себя.

— Мне хотелось бы получить какие-нибудь сведения о сестре Кеннета Роважински... — Он произнес имя по буквам. — Сестра или сестры, возможно, на Лонг-Айленде. — Кларенс продиктовал адрес Роважински, его приблизительный возраст, номер страхового полиса, потом добавил, что хотел бы получить информацию как можно быстрее, и попросил передать ее в его участок.

— Кому сообщить сведения? Вашему капитану?

— Передайте информацию любому, но убедитесь, что ее записали. Это срочно.

Кларенс повернулся к Рейнолдсам:

— Надеюсь, мы узнаем что-нибудь об этой сестре сегодня вечером. — Кларенс с воодушевлением протянул руку мистеру Рейнолдсу.

Эд пожал ее. Пожатие молодого человека было крепким, более уверенным, чем его собственное.



60 из 244