
По лицу Джесси я поняла, что это сообщение его впечатлило.
А между тем в дальнем конце зала Сиси Лизэк взобралась на оркестровый помост, махнула музыкантам и подошла к микрофону:
— Друзья! Прежде чем начнется неофициальная часть нашего праздника, мы хотели бы вручить награды. — Под «неофициальной частью» она имела в виду тот момент, когда школьная футбольная команда, налегавшая на коктейли, начнет швыряться стульями. Сиси расправила на себе кружевные рюши. — Прежде всего необходимо подвести кое-какие итоги. Многое, конечно, есть в буклете «В стенах родной школы», но я хотела бы отдельно упомянуть некоторых людей.
Томми наклонился ко мне:
— Ну как, уже «уделала» кого-нибудь?
Я рассмеялась. Джесси с загадочным лицом наблюдал за нами. Повода для ревности, конечно, не существовало. Томми всегда был мне просто дружком-приятелем и вообще не крутил романов с девушками дольше двух недель.
Сиси читала по бумажке:
— За тринадцать лет четыре пары успели пожениться, и об этом мы еще поговорим. — Голос ее звенел. — А сейчас давайте поздравим тех, которые вступили в брак раньше всех. Это Уолли и Эбби Хэнкинс!
Стоявшая в центре зала Эбби заулюлюкала и вскинула руки.
Сиси поменяла бумажку.
— Награда самому многодетному выпускнику вручается Томми Чангу за пятерых детей.
Наши футболисты затопотали и застучали ладонями по столу с криками «ура-а!». Я повернулась к Томми с нескрываемым изумлением.
Ворочая во рту жвачку, он пояснил:
— Два раза близнецы и два развода. Теперь ты понимаешь, почему я отказался от сигарет?
— Выпускница, активно поддерживающая связь со школой, — это… я. — По толпе пробежал смешок. — А теперь давайте узнаем, кто из наших школьных товарищей забрался дальше всех!
У себя под боком я услышала:
— Ой, черт!..
— Так поаплодируем же этому человеку, проделавшему такой длинный путь из Канады. Давайте дружно похлопаем Джесси Блэкберну!
