
Билли д'Амато. Автокатастрофа.
Шэннон Грубер. Пневмония.
Тэдди Горовиц. Авиакатастрофа.
Линда Гарсиа. Тяжелая продолжительная болезнь.
Шэрлин Джексон. Осложнения при родах.
Я схватилась за голову.
Марси Якульски. Несчастный случай на дороге.
Рядом с фотографией Марси была приколота газетная заметка из «Цинциннати инкуайерер» под заголовком «Четверо погибли в серьезной автокатастрофе».
Рак.
Тяжелая продолжительная болезнь.
Осложнения при родах.
Джесси внимательно посмотрел на меня:
— Можешь считать, что тебе повезло.
Лучи от диско-шара плясали по доске, прыгая с одного имени на другое. Я прочла последнее и почувствовала, как к голове волнами прихлынула боль.
Дана Уэст. Военно-морской флот. Хирургическая сестра. Погибла при пожаре госпиталя.
— Мне нужно выйти! — Я бросилась к двери. От подступившей тошноты ужасно хотелось на воздух.
«Мустанг» мчался по Триста девяносто пятому шоссе на север от города, пожирая дорогу фарами. Я изо всех сил давила на газ.
— Я хорошо знала Дану Уэст. Ту медсестру, что погибла.
Я знала и все остальные имена на той доске скорби, но лицо Даны Уэст особенно четко врезалось в память. Я помнила ее теплую улыбку и этот смех, звонко разносившийся над конвейером в школьной столовке, и ее вечную готовность утешить любого, кто испытывал боль. Она жила за три дома от меня. Джесси погладил меня сзади по шее.
— Пожар в госпитале. Она погибла, исполняя служебный долг. Как несправедливо устроен этот ужасный мир, иногда я просто…
Я провела тыльной стороной ладони по глазам. Двенадцать человек из нашего класса уже распрощались с жизнью. И Валери Скиннер была на очереди.
Пустынная ночь дышала безмятежностью, небо походило на черный бескрайний парус, расшитый звездами. Дорога постепенно выбиралась наверх, на открытую равнину, и каждый подъем и поворот был для меня теперь, спустя пятнадцать лет, сюрпризом. Я гнала на полной скорости до самого верха и там наконец нашла поворот.
