
Джесс невольно хихикнула.
– Грег, я действительно занята.
– Вижу.
– Нет, правда, – подтвердила свои слова Джесс, мгновенно отметив про себя его, по общему мнению, симпатичную физиономию, которая запоминалась из-за глаз, похожих на жидкий шоколад. – В половине десятого мне надо быть в суде.
Он взглянул на свои ручные часы «Ролекс». Золотые. До нее дошли слухи, что недавно он женился из-за денег.
– У вас уйма времени.
– Мне нужно время, чтобы привести в порядок мысли.
– Спорю, что ваши мысли давно в порядке, – произнес он, выпрямляясь. Но тут же, прислонившись к ее письменному столу, стал откровенно разглядывать свое отражение в стекле окна позади Джесс, поглаживая рукой стопку аккуратно уложенных бумаг. – Уверен, что у вас в голове такой же порядок, как и на письменном столе. – Он засмеялся, как-то скривив одну сторону рта, что моментально напомнило Джесс о незнакомце со зловещей ухмылкой.
– Посмотрите на себя, – продолжал Грег, неправильно оценив ее реакцию. – Вы тут же напряглись потому, что я случайно сдвинул с места ваши бумажки. – Он демонстративно стал приводить их в порядок. Потом смахнул воображаемые пылинки с шероховатой поверхности письменного стола. – Вам не нравится, когда кто-нибудь притрагивается к вашим вещам, правда? – Он водил пальцами по дереву стола, делая сначала маленькие, потом все более крупные круги. Это оказывало почти гипнотическое действие. Заклинатель змей, подумала Джесс, в то же время решая, был ли он заклинателем змей или змеей.
Она улыбнулась, удивившись ходу своих мыслей в это утро, встала, намеренно направилась к полкам, хотя в действительности цели в ее голове никакой не было.
– Думаю, что вам лучше уйти и дать мне возможность поработать. Сегодня утром мне предстоит выступить с заключительным заявлением по делу Эрики Барановски и...
