
— А пятновыводитель для ковров подействует, если ковра нет? — спросила она.
— Уходи! — велел я. Я не отрывал глаз от пола, как будто мелкие голубые точки узора меня заворожили.
Делия словно только сейчас поняла, какой я на самом деле чудак, и начертила пальцем крест у себя на груди.
— Я клянусь, что никому не скажу.
По щеке у меня сбежала предательская одинокая слезинка, которую я тотчас смахнул кулаком.
— Уходи, — повторил я, хотя меньше всего на свете хотел этого.
— Хорошо, — согласилась Делия. Но не ушла.
Полицейский участок Векстона похож на сотни других провинциальных органов юстиции — приземистое бетонное здание с флагом, торчащим, как гигантский тюльпан. Диспетчера там беспокоят до того редко, что он держит на рабочем столе портативный телевизор. Одна стена непременно зарисована фреской со словами благодарности от детишек города. Я вхожу и прошу о свидании с Эндрю Хопкинсом. Диспетчеру я представляюсь его адвокатом.
Двери разъезжаются автоматически, и в приемную входит сержант.
— Он там, — говорит он, ведя меня по лабиринтам казенных коридоров.
Я прошу показать мне ордер на арест Эндрю, притворяясь, как и все адвокаты, что знаю больше, чем есть на самом деле. Проглядывая бумагу, я изо всех сил стараюсь ничем не выказать своего потрясения. Похищение?
Обвинять Эндрю Хопкинса в похищении — это как обвинять Мать Терезу в ереси. Насколько мне известно, ему за всю жизнь не выписали ни одного штрафа за неправильную парковку, не говоря уже о более серьезном криминале. Он был идеальным отцом, внимательным и преданным; я готов был пойти на убийство, чтобы вырасти в его семье. Неудивительно, что Делия не находит себе места. Когда твоего отца подозревают в двойной жизни, притом что более публичной фигуры не сыскать во всем городе… Это же чистой воды безумие!
В Векстоне всего две КПЗ, и размещают там в основном пьяных водителей, которым нужно проспаться. Я сам ночевал в левой. Эндрю же сидит на скамейке в правой. Заметив меня, он встает.
