Пятеро мужчин за столиками потягивали пиво из высоких бокалов, с интересом рассматривая роскошную блондинку, возникшую в поле их зрения. Кто же из пяти посетителей был её клиентом?

У двоих на столах лежали книги. Но поди тут узнай, какая из них написана поэтом четвертого века до рождества Христова Цюй Юанем. Элизабет совсем не разбирала иероглифическую вязь китайцев.

«Будем действовать на ощупь!» – решила девушка и уверенно зашагала к стойке бара. Проходя мимо одного из книгочеев, она как бы невзначай задела лежавший на краю стола томик. Книга слетела на пол.

– Ох, извините, пожалуйста! – смущенно воскликнула англичанка, поднимая том и протягивая его улыбающемуся китайцу.

При этом она ухитрилась раскрыть книгу и взглянуть на страницу. По расположению на ней иероглифов было непохоже, что это поэзия. Слишком уж густо теснились черные червячки на белой бумаге. Скорее всего, это проза. Может быть даже цитатник Мао. Вон, обложка красного цвета.

Подойдя ко второму любителю чтения, Бетси широко улыбнулась и спросила:

– У вас свободно?

Худощавый парень лет двадцати пяти или около того метнул на неё затравленный взгляд, и мисс МакДугал отчего-то сразу поняла, что перед нею тот, кто ей нужен. Уж больно взвинченным и напряженным был этот китаец. Словно за ним черти гнались.

Парень быстро кивнул и огляделся по сторонам. Его лицо выражало крайнюю степень беспокойства.

– За вами не было хвоста? – хрипло осведомился он по-английски, когда Бетси уселась и сделала заказ: стакан минеральной воды «Перье».

Англичанка пожала плечами.

– Вы не предупреждали, что я должна принять меры повышенной бдительности. Что, наше дело сопряжено с такой секретностью?

«Перепуганный» несколько раз энергично кивнул.

– Понимаете, я только что оттуда…

Он кивнул куда-то в сторону окон.

Бетси непонимающе подняла брови.

– Ну, из-за линии… От коммунистов…

– И?



7 из 242