
В этот момент на площадку въехал полицейский автомобиль с мигалками на дрыше. Он направился прямо к тому месту, где стояли ребята. Когда машина остановилась, молодая женщина, офицер полиции, опустила стекло передней дверцы.
— Мы получили сообщение о каком-то нарушении порядка, — сказала она. — И что кого-то похитили. Вы знаете, в чем дело?
— Еще бы, — отозвался Чет. — Мы были всему свидетелями.
Женщина-офицер и ее напарник — высокий, худой мужчина лет тридцати — вышли из машины и принялись допрашивать ребят. Женщина достала блокнот и начала было записывать показания. Чет, Джо, Фрэнк, Луиза, Айола и Келли наперебой стали рассказывать все, что видели.
— Стоп, стоп! — прервала их женщина. — Давайте по очереди.
Когда очередь дошла до Чета, он протянул ей бумажник Фреда Хокинса.
— Это все, что осталось на месте происшествия, — скромно сообщил он обоим полицейским.
С секунду те смотрели друг на друга, потом — с недоверием — на ребят. Затем женщина пожала плечами, сунула блокнот в карман и сказала «спасибо». Полицейские сели в машину и уехали.
— Думаете, она нам поверила? — спросил Фрэнк, когда они возвращались к «Счастливому бургеру». Внезапно его ослепила вспышка фотоаппарата. Несколько секунд Фрэнк ничего не видел, но потом различил какого-то мужчину, который стоял перед ним с камерой в одной руке и с записной книжкой — в другой.
— Прошу прощения, — произнес мужчина. — Я Билл Сэйрс из «Бейпорт газетт». — Вы сообщили полиции что-то о летающей тарелке?
— Конечно, сообщили, — с энтузиазмом воскликнул Чет, прежде чем Фрэнк успел раскрыть рот. Возбужденно жестикулируя, Чет, Келли и Айола стали рассказывать репортеру историю загадочного исчезновения и повторили ее несколько раз. Только Луиза извинилась и ушла запирать закусочную.
— Я, пожалуй, смоюсь, — шепнул Фрэнк брату. — Не знаю, что произошло, но совсем не хочу, чтобы у меня брали интервью из-за какой-то дурацкой истории с летающей тарелкой.
