-- Но ведь полет -- совсем не то, что бег.

-- Правильно. Но у Рута вполне пропорциональ-ные крылья. Они должны удержать в воздухе и его, и тебя.

-- Значит, Рут- в самом деле- настоящий дракон? Н'тон внимательно посмотрел на Джексома и по-ложил обе руки ему на плечи:

-- Да, Джексом. Рут -- самый настоящий дракон. Несмотря на то, что он вполовину меньше других. И сегодня, когда вы взлетите, все смогут в этом убе-диться. Ладно, давайте-ка двигаться домой, в холд! Да смотри приоденься, чтоб не стыдно было встать рядом с таким красавцем!

-- Пошли, Рут, -- позвал Джексом.

"Я бы ещ посидел здесь на солнышке", -- по-слушно пристраиваясь слева от Джексома, пожало-вался дракон. И, грациозно переставляя лапы, пошел к холду вместе со своим другом и Предводителем Вейра.

-- Во дворе будет достаточно солнца, Рут, -- за-верил его Джексом, ласково проводя рукой по голове дракона. Фасеточные, похожие на драгоценные кам-ни, глаза Рута замерцали радостной синевой.

Молча шагая вперед, Джексом окинул взглядом внушительный скальный обрыв, внутри которого по-мещался холд Руат -- второе по древности людское поселение на Перне. Этот холд будет принадлежать ему, когда он достигнет зрелости. Или когда его

опекун Лайтол, бывший ткач, бывший всадник, ре-шит, что он, Джексом, сделался достаточно мудр.

И еще надо, чтобы другие владетели наконец перестали припоминать ему Запечатление, неждан-но-негаданно связавшее его с маленьким Рутом. Джексом вздохнул, зная, что никогда не позабудет того дня.

Собственно, он и не хотел его забывать, но Запе-чатление Рута поставило слишком много проблем перед Ф'ларом и Лессой -- Предводителями Вейра Бенден, -- перед владетелями холдов, да и перед ним самим, поскольку ему так и не разрешили совсем превратиться во всадника и переселиться в Вейр. Все говорили, что ему, Джексому, следовало остаться вла-детелем Руата, -- не то, мол, безземельные младшие сыновья всех главных владетелей вцепятся друг дру-гу в глотки, оспаривая этот титул...



3 из 174