- С вашего разрешения, она ведь тоже астроном. Служит здесь младшим наблюдателем. С чего все началось...

- Пришлите ее, Арпеж.

- Слушаюсь, ваше королевское величество.

Король сплел все свои три руки и потер их одну о другую.

- Знаете что, Саша, раз вы отказались от места моего научного советника, могу сделать вам еще одно предложение. Идите-ка королем, а? Вместо меня. Если нужно написать какие-нибудь бумаги в ваш институт, пожалуйста. Просим откомандировать младшего научного сотрудника Бочагова для занятия места повелителя планеты Эш. Соглашайтесь, Саша, другого шанса у вас не будет. Здесь же и защитите диссертацию. Монарху, да еще абсолютному, это проще. Соглашайтесь, а я отдохну от своих верноподданных, а? Согласны?

- Боюсь, ваше величество, у меня недостаточная подготовка для столь высокого поста: всего-навсего факультет космической истории Московского университета плюс аспирантура. Никем еще в жизни не управлял. Повелевать не умею.

- Ничего, друг мой, научитесь.

- Боюсь, ваше королевское величество, что характера не хватит. Вот и Зина моя не раз меня характером попрекала.

- Может, вы и правы. Характер в нашем деле - первейшее дело. Но вы-то хоть отговориться можете, а я чем отговорюсь? И кому? Представляете, какая это психическая нагрузка, когда ты монарх, да еще абсолютный. Недолго и тираном стать.

В дверь постучали.

- Войдите, - буркнул Цуррн-Эш, и в комнату вошла молоденькая эшка с живыми, озорными глазами. Даже плащ астронома не мог скрыть пропорций ее компактной ловкой фигурки.

- Добрый день, ваше величество, - весело пропела она, младший наблюдатель Зукки. Вы приказали мне явиться.

- Да, астроном, я послал за вами.

- Слушаю, ваше величество.

- Это ваш дом?

- Совершенно верно, ваше величество, но я вовсе не уверена, что он у меня останется.

- Почему?

- Видите ли, когда я категорически отказалась стать супругой главного астронома, он поклялся, что любыми путями отберет у меня бунгало.



15 из 73