- Придерживайтесь только фактов и предоставьте истолкование их суду, - твердо прервал его прокурор.

- Ну, в общем у меня на такие вещи вроде как особый нюх. Я забрал его в участок и проверил, что у него в карманах. Денег при нем вовсе не было, а только одна дурацкая книжонка.

- Вы имеете в виду эту книгу, сержант Гарднер? - прокурор протянул свидетелю небольшой томик в кожаном переплете.

- Угу.

- Эту книгу, "Цветочки святого Франциска Ассизcкого", ваша честь, я прошу приобщить к делу в качестве вещественного доказательства под номером первым. А теперь, сержант, продолжайте: в момент ареста были у подсудимого какие-нибудь часы? Ручные или карманные?

- Нет, сэр, не было.

- У меня больше вопросов нет. Вы свободны, сержант Гарднер.

- ...и клянетесь именем божьим?

- Да.

- Садитесь.

Миссис Мод Дулут начала осторожно опускаться на скамью для свидетелей. Зашуршали и зашелестели шелка, затанцевали страусовые перья, и наконец, облегченно отдуваясь, свидетельница завершила эту деликатную операцию.

- Миссис Дулут, вы узнали бы обвиняемого, если бы увидели его в толпе? - спросил прокурор.

- Еще бы, ваша честь!

- Употреблять подобное обращение по отношению ко мне нет надобности. Не укажете ли вы на обвиняемого Эдвина Лолларда? - Мод указала, и блеск драгоценных камней на ее руке ослепил зрителей. - Не будете ли вы так добры объяснить суду, какой характер носило ваше знакомство с обвиняемым?

- Он был моим первым мужем. Мы поженились пятнадцать лет назад, и это была самая большая глупость за всю мою жизнь. Но, конечно, я была тогда совсем ребенком, мне не исполнилось и... - Мод с трудом произвела в уме какие-то арифметические действия и решила не уточнять. - Да, совсем ребенком. Я познакомилась с ним в общеобразовательном колледже. Я имею степень магистра методологии домоводства.

На присяжных это не произвело особого впечатления. Согласно закону об образовании в штате Квебек, степень бакалавра давно уже стала обязательной для всех его граждан.



2 из 18