Пьер сразу как-то сник, сгорбился, стал меньше ростом.

-- Та-ак, -- произнес он чуть слышно. -- Теперь мне все ясно. А я, дурак, не верил, думал, выдумки все, козни завистников. Выходит, не зря языки болтают.

-- Ясно, говоришь? -- с вызовом проговорил Шарль, щуря свои голубые глаза. -- Послушай, Пьер, я ведь не ребенок и ни в чьей опеке не нуждаюсь. Ты что, мораль мне собрался читать?

-- Значит, правда, -- выдохнул Пьер.

-- Да, правда, -- холодно отозвался Шарль. -- Да, у меня есть любовница, с которой я встречаюсь уже более месяца. И пахнет от меня духами, которые я подарил ей три дня назад. И ты, как всегда, прав -это были "Джой", и именно "Джой" я собирался сегодня же подарить Матильде.

-- Не смей! -- выкрикнул Пьер. -- Это мерзко!

-- Мерзко? -- пожал плечами Шарль. -- Не думаю. По крайней мере, я ничего мерзкого в этом не нахожу.

-- Да как же ты мог, Шарль!..

-- А, принялся все-таки за мораль... Послушай, Пьер, а какое тебе, собственно, до всего этого дело? Ты что, решил из меня святого сделать?

-- Подумай о Матильде, -- тихо произнес Пьер, удрученно качая головой, -- до твоей же святости мне нет никакого дела.

-- О, я это давно понял! -- язвительно заметил Шарль. -- Тебя интересует исключительно Матильда! Кстати, она моя жена -- или ты забыл об этом?

-- Я-то помню, а вот ты, кажется, забыл. Одумайся, Шарль, пока еще не поздно.

-- Уж не метишь ли ты на мое место? -- зло проговорил Шарль.

-- Не неси чепухи! -- возмутился Пьер. -- Ваш брак с Матильдой для меня свят. Так пусть же он будет свят и для тебя.

-- Не делай из меня идиота! -- в запальчивости выкрикнул Шарль. -Я что, слепой, что ли?

-- Нет нужды делать из тебя идиота. Ты уже...

-- А, я идиот! Прекрасно! Знаешь что, друг мой любезный? Катись-ка ты...

-- Какая глупость! -- с сожалением пробормотал Пьер, безнадежно махнув рукой, и направился к воротам.



18 из 189