Темные волосы обрамляли его бледное лицо. Черты были совершенны, словно выточенные умелым скульптором. Нет слов, моя дорогая сестра, чтобы передать совершенство этого высокомерного взгляда, пропорций тела. Я - в соответствии с законом - хотела отвернуться, но не смогла оторвать глаз от незнакомца.

Я хотела его.

Клеймо изменницы горело на моем лбу. И кто я такая, чтобы желать этого человека - образец красоты? И хотя он мог предать меня смерти, я смотрела на него. Пусть хоть глаза вкусят от того источника, к которому мое тело не может приникнуть.

Изящный меч покачивался на его бедре - Цхаор, поняла я, родовое оружие браксана! Он приближался медленно, с непередаваемой грацией высокородного; было больно смотреть на это совершенство движений. Воротник его плаща стягивал знак с печатью Кеймири.

Помню, я встала перед ним на колени, но была не в силах оторвать глаз от его лица. Мне казалось, что прошла вечность. В его глазах закипала ярость, нет, он не был зол на меня. Какие чувства привели его сюда, в Сулос, район бедноты?

- Кто был изменником? - спросил он, и в его голосе не было чувства.

- Моя мать, - слова застревали у меня в горле.

- Ее имя?

- Шерре, господин.

Бровь его поползла вверх.

- Не помню. Напомни мне.

- Она пыталась... оставить бракси ради алдоузсца, служить в Межзвездном Центре, в космосе.

- В ней было много чужеродной крови - поэтому она так стремилась к алдоузсцу?

- Она так думала, господин.

- И каким именем нарекли тебя, маленькая изменница?

- Ниен, мой господин, - никогда еще мне не было так больно произносить свое имя.

- Зачатая изменницей - понятно. Постой, женщина, почему ты так смотришь на меня?

Я стояла на коленях, мой страх не был для него очевиден.

- Вы прекрасны, господин, - прошептала я.

Он слегка улыбнулся.

- Мне часто это говорят. Но женщины моей расы не испытывают желания спать со мной. Существует долг, и я выполняю свой.



11 из 453