Но все отлично удалось.

И, упиваясь сладостью победы, Дон двинулся вперед, он почти забыл, что по пятам идет Бронсон. Клайгер не обернулся. Держал в руках плоскую широкую чашу, осторожно поглаживал ее края и любовался яркими красками, не выцветшими за века.

- Клайгер!

Тот медленно поставил чашу на место.

- Не пытайтесь бежать. Не сопротивляйтесь. Не делайте глупостей, мрачно прошептал Дон. - Вам все равно не уйти.

- Знаю.

- К вашему сведению, я из ЦРУ.

- Знаю.

- Это тупик, Клайгер.

- Знаю.

Его спокойный, бесстрастный тон злил Грегсона. Ему бы клянчить, ругаться, спорить, а он твердит, как попугай, одно и то же. Дон в ярости схватил его за плечо и повернул лицом к себе.

- Может, вы вообще все на свете знаете?

Клайгер не ответил. Он опустил тяжелые веки, и Дон вспомнил, как описывал эти глаза Левкин. "Удивительные" - сказал тогда антиквар, но это было не то слово.

Затравленные. Иначе не скажешь.

Затравленный.

- Что вы собираетесь со мной сделать? - Клайгер раскрыл глаза и взглянул прямо в мрачное лицо охотника.

Дон пожал плечами.

- К чему вопросы? Ведь вы как будто и сами все наперед знаете.

- Я ясновидец, - спокойно сказал Клайгер. - Я умею видеть будущее, но ведь и вы тоже умеете. А вы? Вы все знаете?

- Я... - Дон проглотил комок в горле. - Что вы сказали?

- А иначе откуда бы вы узнали, что я сюда приду? Именно узнали, а не догадались. Вы так же точно знали, что найдете меня здесь, как я точно знаю, что...

- Ну, дальше, дальше!

- У вас тоже есть этот дар. Вы знали, что я буду здесь в этот час, значит, вы "видели" будущее. Может быть, не очень далеко и не очень отчетливо, но вы его видели. Каких вам еще доказательств?

- Но я просто был уверен, что... Так, значит, вот как оно действует, ясновидение!



19 из 24