— Слово предоставляется Главной Подружке Невесты, Андрее Блэк, — объявил ведущий.

Рея поднялась со своего места и посмотрела на Стива и Кэти.

— Я знаю Стивена с самого детства. Да и как мне его не знать — мы ведь родственники. Но только в последние два года он стал мне по-настоящему родным. С Кэти я познакомилась меньше года назад. Но за это время она стала одной из моих лучших подруг. Я желаю вам, дорогие мои друг и подруга, жить счастливо и легко. Я хочу, чтобы все беды и несчастья обходили ваш дом стороной, а ссоры, если бы они и случались, не могли помещать вашему семейному счастью. За вас.

Рея приподняла свой бокал и села на место.

В тот вечер звучало еще много тостов.

А потом зазвучала музыка. Первый танец, по традиции, был танцем жениха и невесты. А второй танцевали Джейсон и Рея — шафер и Главная Подружка.

А потом уже каждый выбирал в партнеры того, кого хотел.

Бывшие семикурсники весело отплясывали, когда в зал вошел Ли Джордан.

— Извините за опоздание, — смущенно улыбнулся он. — Мой рейс задержали.

— ЛИ! — завопили друзья и бросились обнимать опоздавшего товарища.

Маргарет Сторм недовольно поджала губы, глядя на внучку.

— С праздником! — улыбнулся Ли и вручил Стиву и Кэти огромную длинную коробку в оберточной бумаге с сердечками.

— Что это? — спросили они хором.

— Это — детская кроватка, — пояснил Ли, и друзья рассмеялись.

И вновь продолжили танцевать, но уже в новом составе.

Глава 2. Счастливая весть

Рея сидела в своей лондонской квартире и смотрела в окно, за которым одни за другими зажигались звезды и окна. Тут до слуха девушки донесся звук открываемой двери, и она повернула голову. В комнату вошел человек в длинном плаще с капюшоном.

— Здравствуй, Рея, — сказала вошедшая девушка.



6 из 81