
— Который из них? — спросила Рея.
— Белобрысый, — сказал Стив.
Рея вгляделась в лицо слизеринца. Оно казалось ей в чем-то знакомым. Она уже где-то видела те же серые холодные глаза. Но где?
И тут светловолосый слизеринец и двое громил двинулись к их столику.
— Что ты здесь делаешь, Сторм? — протянул Малфой.
Голос только усилил подозрения Реи: они с Малфоем встречались ранее. Но не в школе.
— Я? Сижу и разговариваю с друзьями, — спокойно ответил Стив.
— С друзьями? — фыркнул Малфой. — С этим отребьем вроде Уизли? Или этой грязнокровки Блэк?
Фред, Джордж и Стив угрожающе поднялись, Кэти и Алисия разом зашипели: «Да как ты смеешь!».
— Подождите, — сказала друзьям Рея.
Она мягко рассмеялась, глядя на Малфоя.
— Остается только посочувствовать глубине твоих познаний, — сказала она, криво усмехнувшись. — Что ж, придется объяснить тебе, малыш. Моя мама происходила из семьи Сторм. Я не стану тебе объяснять, что значит «происходить из семьи Сторм». Ты, наверное, и так об этом мечтаешь с пеленок. И, насколько я знаю, семейство Блэков нисколько не уступает в знатности Малфоям. А теперь подумай-ка: кого ты назвал грязнокровкой?
Малфой явно был обескуражен.
— Но ведь Уизли от этого меньшим отребьем не стали, — ядовито процедил он.
Рея покачала головой.
— Нет, Малфой. Они — не отребье. Под это определение больше подходишь ты.
— Ты ответишь за свои слова, Блэк, — прошипел разгневанный Малфой и выхватил палочку.
И тут Рея вспомнила, где она видела его! Вернее, не его, а…
…Дверь с шумом распахивается, и на пороге появляются Пожиратели смерти. Рея и Карена резко вздрагивают в своем укрытии. Один из Пожирателей хватает Элизабет Сторм за плечо.
— Где он? — раздается его шипящий голос.
— Там, где его не достать отбросам вроде тебя! — гордо говорит Лиз.
