
Трое друзей засмеялись.
— Ладно, пойду к Кэти, — сказал он. — Алисию пригласил какой-то пуффендуец. Вот так твердишь шесть лет в микрофон, что она — гениальный игрок, а она выбирает другого гениального игрока. Эх, тяжела жизнь комментатора! — притворно вздохнул Ли и отправился туда, где только что заметил Кэти.
— Ну, ладно, Джордж, я пойду, — сказала Рея.
— Конечно, — кивнул Джордж. — До скорого.
И Рея продолжила путь в свою комнату.
Школа словно сошла с ума. Совы каждый день приносили модницам и модникам каталоги для заказа платьев и костюмов.
То и дело на глаза попадались девушки и юноши, листавшие журналы типа «Карнавальные костюмы: от Золушки до Люцифера», «Волшебные локоны» или «Тысяча и одна мелочь».
Двенадцатого декабря, когда школьники впервые в этом учебном году отправились в Хогсмид, прилавки магазинов были полностью «очищены» от маскарадных костюмов. Кто-то взял даже костюм розового пасхального кролика.
Друзья-гриффиндорцы, сидя вместе со Стивом в пабе «Три метлы» после похода по магазинам, долго развлекались, представляя кого-нибудь в розовых меховых ушках.
— Паркинсон — это что! — держась за живот, простонал Фред. — Представьте себе в этих ушах Малфоя!
Под новый взрыв хохота до сознания Реи донеслась одна мысль.
«Я ведь до сих пор не видела Малфоя. Вернее, не обращала на него внимания!»
— А кто этот Малфой? — спросила она друзей.
— Скользкий тип, — презрительно сказал Джордж.
— Все время вынюхивает что-то, слизеринская гадюка, — с таким же презрением продолжил Фред.
— А выглядит-то он как? — спросила Рея.
— Вот так, — друзья показали большими пальцами себе за спину.
Там стояли четыре парня. Двое — шкафы на вид, один — высокий блондин, еще один — брюнет.
