
-- Значит она не пришла?
-- Боюсь, что наша почта оказалась не на высоте,-- ответил доктор Брейсгедл, сопроводив заявление сдавленным извиняющимся смешком.-- Твоя телеграмма не пришла. Хотя, наверное, ты ее и посылала.
Он снова тихо хохотнул.
-- Где ты, моя милая?
-- На станции Хайтауер.
-- Ах, дорогая. Это же совсем в другой стороне.
-- В другой стороне?
-- От семейства Питерби. Они позвонили мне прямо перед тобой -- минуты три назад. Какая-то глупая чушь об аппендиците, хотя я уверен, случай окажется простым расстройством желудка. Ноя обещал отправиться к ним -- знаешь, все-таки возможно обострение.
-- Вы хотите сказать, что к вам по-прежнему обращаются за помощью?
-- Это печальная необходимость, моя милая. В наших краях не так уж много докторов. К счастью, здесь мало и пациентов.
Доктор Брейсгедл засмеялся, но тут же успокоился.
-- Теперь слушай меня. Оставайся на станции. Я сейчас отправлю к тебе мисс Пламмер, и она привезет тебя домой. У тебя много багажа?
-- Только дорожная сумка. Остальное привезут с домашними вещами на корабле.
-- На корабле?
-- Разве я вам об этом не писала?
-- Да-да, все верно, ты писала. Впрочем, какая разница. Мисс Пламмер уже отправляется к тебе.
-- Я буду ждать на платформе.
-- Что-что? Говори громче, я плохо тебя слышу.
-- Я говорю, что буду ждать на платформе.
-- Хорошо.
Доктор Брейсгедл внезапно рассмеялся.
-- Тебя здесь ждет вся наша компания.
-- Может быть я вам помешаю? Все-таки вы меня не ждали...
-- Не беспокойся об этом. Им давно пора уходить. А ты подожди мисс Пламмер.
Телефон щелкнул, и Натали вернулась на платформу. Легковой автомобиль появился удивительно быстро, затормозив у самых рельсов. Высокая худощавая женщина с седыми волосами, одетая в мятую форменную одежду белого цвета, вышла из машины и помахала Натали.
