
- Он имеет в виду примитивизм в индустриальном смысле. Не обращайте внимания. И не прекратите ли вы тыкать в это? Испортите!
- Но вы-то сами можете это есть?
- Вы можете съесть все, что угодно, если только сумеете донести это до рта и проглотить.
- Вы прекрасно понимаете, о чем я.
- Так спрашивайте, идиот!
- Именно это я и делаю.
- Нет, не это! Гриф, что вы делаете? Перестаньте сейчас же! Где ваш майндер* [Майндер (от англ. mind - разум) - прибор, исполняющий функции мозга. (Прим. переводчика).], где комп, наконец?
- Но я вовсе не хотел...
- Вижу. Так что? Они уезжали все разом?
- Как это возможно? Все бы остановилось, если бы все они так уехали.
- М-да, разумеется.
- Но иногда бывало, что инфраструктурой занимались подсобные команды. Словом, они все-таки уезжали и ездили с места на место время от времени.
- А!
- А ведь теперь каникулы - это время, когда мы остаемся дома, ведь иначе у нас не было бы возможности вот так собираться вместе, и ты никогда не узнал бы, кто твой сосед.
- На самом деле, я и сейчас точно в этом не уверен.
- Это потому что вы столь легкомысленны.
- Ах, если бы были только одни длинные каникулы!
- В старом смысле, конечно?
- В гедонистическом* [Гедонистический (от греч. hedone - удовольствие) - имеющий отношение к наслаждению. (Прим. редактора).].
- Шило у вас в заднице.
- И в заднице, и в руках, и в ногах, и везде...
- Хаб, так можно это есть или нет?
- ...и в крыльях, и в ребрах, и в печенках...
- Хорошо, мне кажется, есть идея.
- ...и в коленках, и в копытах, и в рогах...
- Так что же, Хаб?
- ...и в панцирях, и в мускулах, и в голове...
- Заткнешься ты, наконец?
- Хаб, а, Хаб? Черт, мой комп не работает! Или Хаб просто не отвечает.
