
– Надеюсь, – вступил в разговори Хси, – что вы сделаете что-нибудь с водопроводом. Сегодня утром, когда я открыл кран, то прежде чем пошла вода я получил живого угря, резиновую прокладку двенадцатого размера и кубометр хлора.
Бозо вперил в него ледяной взгляд.
– Молодой человек, это беспардонное преувеличение. Такой кусок резины не может пройти через водопроводную трубу.
– Он не говорил этого всерьез, – беспомощно отозвался Лечон, заговорив из-за эмоционального напряжения с польским акцентом.
Джаггинс перевел взгляд.
– Я понял. Это то, что вы называете шуткой, верно? Очень смешно.
– Не хотите ли сигарету? – предложил Доулинг.
– Мы не употребляем это отвратительное растение. Это вредно для здоровья.
– Тогда, может быть, чаю? – вздохнул Лечон.
– Гм-м. Это ТОЖЕ наркотик.
– Ну, Джаггинс, я бы этого не сказал. Он содержит кофеин, то есть стимулятор, но ведь и многие продукты имеют в себе что-либо подобное.
– Хорошо, только очень слабый. И без сахара.
Хси налил заварки и добавил в чашку кипятка. Бозо с подозрительным выражением помешал чай. Он поднял глаза и сказал:
– Мне хочется, чтобы вы, и все в университете, относились ко мне, как к своему отцу. Нет смысла выражать враждебность, потому что вы не в состоянии изменить ситуацию. Если вы станете сотрудничать... О, черт! – Он уставился на ложку, выпучив глаза.
Нижняя часть ложки расплавилась и лежала на дне лужицей металла.
– Вы слишком сильно мешали, – сказал Хси.
– Я... – начал Джаггинс. Он по очереди посмотрел на каждого из них. Затем осторожно поставил свою чашку, положил уцелевшую половинку ложки на блюдце, встал и вышел.
Лечон вытер раскрасневшееся лицо.
– Это ужасно, Артур! Ты не должен был над ним подшучивать. А если бы он всех нас пристрелили?
Хси перестал сдерживаться и захихикал.
– Может быть. Но у меня оказалась с собой эта ложка из легкоплавкого сплава, и я не смог удержаться.
