- Это дает возможность только начать поиск. Если мне удастся установить, откуда взялась эта бутылка, то... - Он вдруг задумался. - Странное дело: бутылка эта кажется мне знакомой.

- Значит, ты видел ее прежде? - нетерпеливо спросил Бен.

Волшебник задумался.

- Я не совсем уверен в этом, - ответил он. - С одной стороны, кажется, что я ее помню, с другой - не вполне уверен. Еще не разобрался.

"А в чем ты вообще разобрался?" - зло подумал Бен. Вслух же сказал:

- До этой посудины мне дела мало. Но меня очень волнует и судьба Абернети, и судьба медальона. Надо найти способ вернуть их обратно. Так что постарайся сделать это, советник, да побыстрее! Мы ведь из-за тебя попали в эту переделку.

- Я понимаю, Ваше Величество. Нет нужды напоминать мне об этом. И все же не моя вина, что Абернети начал двигаться вперед, когда я читал заклинание, что едва я попытался остановить его, как на мое лицо попала пыль и я чихнул... Волшебная сила сделала бы все как полагается, если бы...

Король нетерпеливо махнул рукой:

- Найди его, советник. Найди непременно. Советник Тьюс слегка поклонился:

- Слушаюсь, мой король. Я начну поиски немедленно. - Он повернулся и пошел к выходу из зала, бормоча на ходу. - Может быть, он еще здесь, в Заземелье, и я начну поиски отсюда. Думаю, что он в безопасности, хотя нам и не удалось помочь ему немедленно. Нет, не подумайте. Ваше Величество, что есть основания за него беспокоиться. Нет, нет, у нас еще есть время. Чихнул я не по своей вине. Все шло, как я и наметил... Но что бы там ни было, я начинаю поиски.

Он был уже в дверях, когда Бен крикнул:

- А эта бутылка тебе разве не нужна?

- Что? - Советник удивленно оглянулся и замотал головой. - Может быть, потом. Сейчас в ней нет необходимости... Все-таки где же я мог ее видеть прежде? Ну ладно, раз я не могу вспомнить, значит, это не так уж важно...



16 из 228