
- Я не роялист, - усмехнулся Хорманн. - И не Жак Делишер. Мой отец был арендатором в поместье. Нам принадлежала ныне разрушенная ферма у моста...
- А! - Старик покачал головой. - Вы решили совершить своего родя паломничество.
Взгляд его снова стал насмешливым, а голос - язвительным. Но Хорманн почему-то не испытывал никакого раздражения.
- Да. Своего рода паломничество. А откуда вы знаете семейство Делишеров?
- В доме всегда остается что-то из вещей, бумаг. Даже если в нем не раз побывали стервятники... А имя Делишера известно далеко за пределами Прованса. Могу ли я встать без риска отправиться на тот свет?
Хорманн кивнул.
- В конце концов, - вновь заговорил человек, - и мне стоит напиться. Вы знаете, что погреба пусты? Пришлось привыкать к воде... В наши-то времена.
- Давно вы здесь устроились?
- С неделю... Не больше. Я не веду счета времени. - Наклонившись к источнику, он зачерпнул ладонями воду, напился и намочил длинные волосы. Потом встряхнулся. - У вас отличная лошадь... Трудно было пройти через города?
Хорманн хорошо знал окрестности, но не собирался входить в детали, а потому промолчал. Он не спеша сунул лазер в кобуру и взял за узду лошадь, жевавшую сухую траву.
- Мне хотелось бы пожить здесь вместе с вами. А как ваше имя? Я любопытен от природы.
- Сейрон, юноша. Альбер Сейрон... Но мое имя вам ничего не говорит.
Хорманн кивнул.
- Ну пошли.
И двинулся вперед, ведя лошадь под уздцы. Старик догнал его и пошел рядом. С его волос, прилипших к загорелому лбу, стекала вода.
- А как зовут вас? - спросил он.
- Хорманн... Клеман Хорманн.
Его интересовала реакция старика. Сделав десяток шагов, он обернулся. Его спутник застыл посреди дороги. Морщинистое лицо выражало радость и восхищение.
