— Я ничего не могу утверждать, мой друг. Обычно я не верю в совпадения, хотя они вполне возможны. Наше доверие к бюро по найму, а в особенности к данному бюро, далеко не безгранично. Эти люди сообщают сведения по капле, да и то в надежде заручиться поддержкой полиции, если что-то случится. Кого ждет Берендс, ныне Спенсер, Эндрю Грейга или Адельсона Летхема?

— В чем же суть задания, которое вы собираетесь мне поручить? — спросил Энди.

— Открыть глаза и уши и быть настороже, — ответил сыщик. — Вы, впрочем как и мы, будете блуждать в потемках.

Графин с пуншем опустел, и инспектор начал было подниматься из-за стола, как вдруг он с некоторой резкостью спросил:

— А как вам пришла в голову мысль написать роман, действие которого происходит в неизвестной, даже практически запретной для иностранцев местности?

Энди смешался.

— Я всегда писал… скорее кропал, — пробормотал он, — а идея… видите ли, я прочел множество приключенческих книг. Невольно совершишь плагиат…

Лицо полицейского стало суровым.

— Мистер Грейг, когда вы будете более расположены к откровенности, вы скажете мне больше, чем сейчас, — произнес он и встал из-за стола.


* * *

Выдержка из письма, отправленного Энди Грейгом, преподавателем Спенсер-Холла, мистеру Эдварду Ривзу, эсквайру, по домашнему адресу: Реймонд Террас, 317, Лондон.

«…Жизнь совершенно обычна, как в любой школе. Кроме обязанностей классного наставника, на мне лежит преподавание географии, истории, физики, французского языка и латыни. Ученики послушны, но мало прилежны.

Директор школы Спенсер — ему за пятьдесят. Невысок и толст, кирпично-красное лицо, черные пронзительные глаза, волосы и борода — черные.

Преподает математику и любит ее, но больше ничем со школьниками не занимается.

Эммануель Галлант. Шестьдесят лет. Выпускник Оксфорда. Неисправимый пьяница, частенько появляется на уроках в нетрезвом виде. Преподает литературу, рисование, чистописание, древнюю историю и основы греческого языка. Иными словами, не преподает ничего. Во время его уроков школьники занимаются всем, чем хотят, но не шумят.



7 из 15