— Морковку?

— Причуда Дофорта, как говорит Сьюлин.

— Она, разумеется, должна знать, — сказал Тачстоун, недовольно поморщившись при упоминании сырой морковки и зеленого абсента.

Сьюлин была старой школьной подругой Сабриэль и очень помогала им. Она, как и другие, кто учился в Уиверли Колледже двадцать лет тому назад, понимала, что произойдет, если Свободная магия наберет достаточно сил и проникнет в Анселстьерру.

— Мы поедем, Дэймид, — твердо сказала Сабриэль. — Но будет разумно привести в исполнение план, который мы обсуждали.

— Прошу прощения, миледи Аборсен, но я не уверен, что это повысит вашу безопасность, — ответил Дэймид. — На самом деле, мы можем все испортить.

— Но будет весело, — заметила Сабриэль. — Машины готовы? Я только надену пальто и какие-нибудь ботинки.

Дэймид неохотно кивнул и вышел из комнаты. Тачстоун выбрал из нескольких пальто, висевших на спинке шезлонга, самое темное и надел его. Сабриэль надела другое — тоже мужское — и села, чтобы сменить туфли на ботинки.

— Опасения Дэймида небезосновательны, — заметил Тачстоун. — И туман слишком густой. Там, дома, я бы не сомневался, что это сделано преднамеренно и со злым умыслом.

— Туман совершенно естественный, — ответила Сабриэль. Они, стоя рядом, поправили друг другу шарфы и нежно поцеловались. — Но согласна, это может быть использовано против нас. Однако я так близка к тому, чтобы создать альянс против Королини… Если Дофорт поможет, Сэйр выйдет из дела…

— Шансы невелики, но мы хотя бы должны показать, что не собираемся удирать с их драгоценным сыном и племянником, — проворчал Тачстоун, занимаясь своим пистолетом. — Мне бы хотелось побольше узнать о том проводнике, которого нанял Николас. По-моему, я прежде где-то слышал это имя — Хедж, и с ним связано что-то неприятное. Если только мы не встречались с ним на Великой Южной дороге.

— Уверена, мы скоро услышим что-нибудь от Эллимер. — Сабриэль тоже проверила свой пистолет — а возможно, и от Сэма. Мы должны заняться тем, что нам сейчас предстоит, хотя бы ради наших детей.



3 из 257