
Макс Брэнд
Песнь хлыста
Глава 1
В фольклоре пеонов
А последние четыре строки в вольном переводе звучат вроде этого:
Вот эту самую песню и распевал молодой парень на берегу Рио-Гранде. Пел громко и задушевно, поскольку здорово набрался мескаля
Куплет следовал за куплетом. Все мексиканские песни необычайно длинны, а эта походила на целую эпическую поэму, по большей части столь непристойную, что выдержать подобное могли лишь уши пеонов.
А по другую сторону узкой в этих местах знаменитой Рио-Гранде, в патио
Высокий мужчина с выгнутыми колесом негнущимися ногами, выдававшими в нем истинного наездника Запада, подошел к его столику и сдвинул на затылок шляпу. Тесная тулья оставила на лбу красную полосу, по его лицу медленно струился пот.
— Ты — Монтана? — спросил он.
— Кое-кто меня так называет, — с еле заметной улыбкой ответил Кид.
— Меня зовут Райли. Я живу в этих местах.
— Присядь, в ногах правды нет, — пододвигая стул, предложил Кид.
Райли уселся.
— Выпьешь? — поинтересовался Монтана.
— Давай сначала потолкуем.
— Ну тогда говори.
— Мы тут с ребятами кое-что обсуждали, — усаживаясь поудобней и передвигая пояс так, чтобы кольт в кобуре оказался под рукой, начал Райли. — Нас очень интересует, надолго ли ты задержишься в наших краях.
— Пока не отдохну.
— Но кое-кто из ребят обратил внимание, что ты вовсе не выглядишь усталым.
