Он опять было задремал, как в дверь постучали. Уокер резко сел на койке и тут же скривился оттого, что мышцы на ноге немедленно отозвались болью.

— Кто там? — его рука легла на рукоятку револьвера.

Из-за двери отозвался женский голос.

Он встал с койки, дохромал до двери, открыл её, и девушка тут же упала к нему в объятия. — Барбара… — только и успел он сказать, потому что в следующую секунду она закрыла ему рот своим поцелуем. Наконец он втащил ее в комнату и закрыл дверь.

— Как ты меня нашла?

— Беквит сказал нам.

— Твой отец с тобой?

Она кивнула. Её тёмные волосы были туго стянуты назад, отчего лицо казалось совсем маленьким. — Я сказала ему, что хочу побыть с тобой.

— Надо полагать, его это растрогало, — хмыкнул Уокер. Он усадил её на кровать и сам сел рядом. В комнате не было стульев, и неожиданно он смутился оттого, что он находится с девушкой наедине — одновременно ему стало неловко за свою взлохмаченную шевелюру и небритый подбородок, хотя он знал, что её это нисколько не волнует.

— Лу, ты поранил ногу!

Она не сводила взгляда с его колена. Затем она сказала:

— Ты опять пойдешь на это, так ведь?

— Слушай, тебе не положено вообще об этом знать.

Она перевела взгляд на его лицо и нахмурилась:

— Ну и что с того, что я знаю?

— Если бы я знал ответы на все вопросы, я бы давно уже носил пышные эполеты с бахромой.

— Ещё один труп никому не поможет.

— С Беквитом особо не поспоришь.

На секунду девушка замолчала. — Мы уезжаем, — сказала она.

— Куда?

— Не знаю. В Калифорнию, наверное.

— Это отец так решил?

— Отчасти. Но, скорее всего, я просто устала. Даже больше, чем он. — Она посмотрела на него с мольбой. — Лу… поехали с нами?



8 из 14