
— У вас гость, — сообщил мужчина в черной шляпе. — Во всяком случае, похоже на то.
— Молодой человек! — позвала Мэри.
Мальчик не ответил, просто стоял и смотрел на нее. Кто он? Сын одного из дружков Лутера? Или самого Лутера?
Мэри мало общалась с мальчиками. Не сказать, что вовсе не общалась, но совсем немножко.
— В чем дело? — спросила она. — Ты что, боишься меня?
Мальчик шагнул вперед.
— Никого я не боюсь, и уж во всяком случае, не вас.
Шляпы у него не было, одежда оказалась гораздо более потрепанной, чем ей показалось вначале. С изможденного лица хмуро смотрели запавшие глаза.
— Говоришь, что не боишься этой леди? — спросил мужчина в черной шляпе.
— Я все видел. Если бы не вы, Скант Лутер убил бы ее. С него станется.
— Ты его знаешь?
— Знаю. Подлец, дальше некуда.
Мэри протянула ему руку.
— Я — Мэри Брейдон. Ты живешь тут неподалеку?
— Нет.
— Я назвала свое имя.
— Меня зовут Уот. — Он на минуту замялся и добавил: — Уот Таннер.
— Мы как раз кормим пассажиров. Не хочешь ли к нам присоединиться?
— Если не возражаете. — Он помолчал и посмотрел на свои руки. — Мне нужно умыться.
Мэри показала на полку на стене здания станции, как раз за углом от двери. Там был медный таз, ведро с водой, кусок мыла и свернутое полотенце.
— Управляйся сам, а потом приходи в дом. — И она повернулась к мужчине в черной шляпе: — Вы бы тоже что-нибудь съели.
Он посмотрел на нее и отвел взгляд.
— Потом. Во вторую смену.
Мэри проследовала в дом, Уот — за ней. Возница дилижанса вышел и придержал для них дверь, только теперь заметив Уота.
— Здорово, сынок.
— Я вам не сынок, — воинственно ответил парнишка.
Уилбур отступил, лицо em стало хмурым. Он развернул мальчика, чтобы получше его разглядеть.
— Ага! Вот теперь вижу: ты не мой сын. Но, могу поклясться, кому-то ты доводишься сынком.
