
— И каковы же ваши функции в Обществе полярных исследований?
— Отвечаю за безопасность тех людей, которых мы привлекаем к участию в экспедиции, — не стал Древиц превращать свой род занятий в некую тайну.
— То есть вы были тем человеком, который специально прибыл в Нью-Йорк, чтобы доставить меня в Германию?
— Человеком, «доставляющим вас в Германию», следует считать прекрасную германку, досматривающую свои сумбурные девичьи сны в вашей каюте.
— Эльзу?!
— Ну, положим, «Эльза» — это всего лишь общее наименование всех наших агенток. Подобно тому, как всех американцев в Европе называют «янки». — Древиц то ли действительно не взлелеял в своей душе чувства ревности к «янки» Брэду, то ли слишком профессионально скрывал это.
— Кого же тогда я пригрел в своей постели?
— На самом деле одиночество ваше скрашивала Лилия Фройнштаг
— Из этого не следует, что вы должны всуе упоминать имя моей дамы, сэр, упоминая при этом о нашей близости. Давайте чтить кодекс джентльмена.
— Кодекс останется незапятнанным, доктор Брэд. В то же время напомню, что в Германию вы прибыли по своей воле, откликаясь на официальное письменное приглашение Общества полярных исследований. Мы с Фройнштаг, как и служба, которую мы представляем, не имеем к этому никакого отношения.
— Я ведь не зря упомянул о кодексе джентльмена.
— И уверяю: вы не пожалеете о том, что приняли участие в экспедиции, которое, ко всему прочему, еще и будет щедро вознаграждено определенной суммой рейхсмарок.
— Для начала нужно хотя бы увидеть этот ваш «Швабенланд».
— Судно Прекрасно подготовлено к походу, команда надежная, два разведывательных самолета на борту.
— Уже вызывает уважение.
— И, что для вас, исследователей, очень важно, — после завершения экспедиции статьи о ней появятся в газетах всего мира.
