
— Здравствуйте. Меня зовут Алиса. А это называется футляр.
— Нет-нет, сорок лет назад моя учительница какое-то другое слово говорила.
— Может, очёчник?
— Да, именно. Очечник! Вы мне очень помогли — я не мог это слово утром найти в словаре.
Тут Соломон повел себя так, будто и к нему благодарность имела самое непосредственное отношение. Он полез к джентльмену общаться, и Алисе пришлось натянуть поводок.
— А как Вы догадались, что я русская?
— Вы одеты дорого и со вкусом. Англичанки, француженки и немки на это не способны.
— Вы мне льстите.
— Правда-правда! А скажите, что привело Вас сюда? Я не верю, что шопинг.
— Я хочу подарить молодому человеку, который мне нравится, футболку Аршавина с автографом. Знаете Аршавина? Русский футболист, играет в «Арсенале»…
— Какая романтическая затея!
— Но, к сожалению, я в Лондоне ни с кем не знакома.
— Мы что-нибудь придумаем. У меня есть старый товарищ, издатель. Наверняка он пересекался с русскими журналистами. Он хотя бы подскажет, как нам действовать, — и благородный джентльмен немедленно созвонился со своим приятелем.
Выяснилось, что тот зашел пообедать в ресторан «Зума» и будет там еще минут сорок. Кэб неспешно повез Алису и мистера Кэрролла в сторону Гайд-парка.
— А у Вас нет машины? — удивилась Алиса, отбиваясь от Соломона, который просился на руки, скребя ее юбку грязными лапами.
— Машина есть, но я не часто на ней езжу, — по-доброму засмеялся мистер Кэрролл. — Это в России многие считают ниже достоинства (я правильно говорю?) ездить на метро или в автобусе. А в Англии джентльмен останется джентльменом всегда и везде.
— А что за место, куда мы едем?
— Японский ресторан. Там бывают знаменитости. Много богатых русских. Но я там не бывал. Это не мое. Как бы так точнее сказать… Не мои традиции. Вы меня понимаете?
