Соломон первым вырвался из такси и по неведомым причинам невежественно облаял с ног до головы швейцара. Тот обиделся и не хотел пускать Алису с разнервничавшимся песиком в респектабельное место. Вышедший из «Зума» господин заступился за даму. Швейцар услужливо заулыбался:

— I'm sorry mister German. No problem if the lady with you.

— My name is Alice. А Вы русский? — Алиса протянула руку для знакомства.

— Герман, — представился господин. — Я футбольный агент, консультант. В общем, консалтинг и…

— Это просто чудо! — перебила Алиса и захлопала в ладоши, а Соломон от радости встал на задние лапы и вытер передние о брюки Германа. — Я ищу Аршавина… — и Алиса рассказала о своей идее с подарком Максиму.

— Отличная капитализация отношений! — воскликнул Герман.

— Что? — Алиса не поняла терминологию.

— Креативно! Берусь помочь — люблю смелые PR-решения, — Герман изъяснялся необычно, но, по-видимому, одобрял Алису. — Аршавин не мой клиент, но есть люди, которые с ним в контакте.

— Ну вот и придумалось замечательно — я правильно говорю это по-русски? — все это время мистер Кэрролл скромно стоял рядом и слушал диалог. — Я же говорил, что здесь много Ваших соотечественников.

— Ой, простите, мистер Кэрролл, — ужаснулась Алиса. — Получается, Вы из-за меня приехали сюда, а я Вас бросаю.

— Ничего страшного… — Кэрролл пожал Герману руку. — Я просто хотел помочь обаятельной юной леди. И, благодаря случаю, у меня получилось. А Вы помогли мне найти повод встретиться с приятелем, которого давно не видел, — мистер Кэрролл поцеловал руку Алисе, кивнул Герману, распахнувшему для нее дверцу черного «Мерседеса», и помахал на прощание очечником.

* * *

У входа в отель «Лэйнсборо», где жил Герман, дворецкий в шикарной униформе с социально ответственным видом мыл пенной губкой «Феррари». Алиса удивилась этой картине и проследовала со своим новым опекуном в сказочный бар-библиотеку на первом этаже, чтобы удивляться еще больше.



3 из 39