Обуреваемые истерическим весельем, какое иногда нападает на человека перед лицом смертельной опасности, мы принялись шепотом прохаживаться насчет незнакомца. Это было не так-то просто: откровенно говоря, в его внешности не было ничего смешного.

-- Погляди, какой здоровяк. (Его кожа напоминала цветом старинную мебель.)

-- Здесь у всех здоровый вид. Кроме нас...

-- И ты думаешь, это настоящий загар?

-- Он, наверное, снимается в фильме "Спасательный отряд идет на помощь".

-- Вот-вот!

-- Может, возьмет нас дублерами, изображать трупы? После завтрака хозяин гостиницы представил нас незнакомцу.

-- Это -- доктор Ричардсон, -- сказал он. -- Он любезно согласился обучать вас основам альпинизма. Мы ощутили некоторую неловкость.

-- Бы когда-либо совершали восхождения? -- спросил доктор.

-- -- Нет, -- ответил я решительно, полагая, что сейчас не самый подходящий момент козырять моими жалкими прогулками в Доломитах и афганскими похождениями Хью. -- Мы не знаем даже самых простых приемов.

В девять утра мы снова сидели в машине, направляясь к северным склонам горы Трайфэн.

-- Остановитесь здесь, -- сказал Ричардсон. Хью поставил машину у верстового столба с надписью: "Бэн-roip -- 10 миль". Чуть поодаль высилась устрашающая скала

-- Вот здесь и полезете, -- сообщил наш учитель, -- Тут вы найдете все, что вам необходимо на первых порах.

Здесь?! Борясь с легким головокружением, мы перелезли через.старую каменную ограду и зашагали по папоротнику следом за доктором. Стадо овец, глядя на нас, издавало звуки, удивительно напоминающие смех.

И вот мы у подножья горы. Вблизи она выглядела совсем не такой грозной. Склон был исчерчен ттриконями.

-- Здесь настоящая торная дорога,-- сказал доктор.-- В разгар сезона вам пришлось бы постоять в очереди. Видите, как вам повезло?

-- Да уж, зрители нам ни к чему...



5 из 46