
Обуреваемые истерическим весельем, какое иногда нападает на человека перед лицом смертельной опасности, мы принялись шепотом прохаживаться насчет незнакомца. Это было не так-то просто: откровенно говоря, в его внешности не было ничего смешного.
-- Погляди, какой здоровяк. (Его кожа напоминала цветом старинную мебель.)
-- Здесь у всех здоровый вид. Кроме нас...
-- И ты думаешь, это настоящий загар?
-- Он, наверное, снимается в фильме "Спасательный отряд идет на помощь".
-- Вот-вот!
-- Может, возьмет нас дублерами, изображать трупы? После завтрака хозяин гостиницы представил нас незнакомцу.
-- Это -- доктор Ричардсон, -- сказал он. -- Он любезно согласился обучать вас основам альпинизма. Мы ощутили некоторую неловкость.
-- Бы когда-либо совершали восхождения? -- спросил доктор.
-- -- Нет, -- ответил я решительно, полагая, что сейчас не самый подходящий момент козырять моими жалкими прогулками в Доломитах и афганскими похождениями Хью. -- Мы не знаем даже самых простых приемов.
В девять утра мы снова сидели в машине, направляясь к северным склонам горы Трайфэн.
-- Остановитесь здесь, -- сказал Ричардсон. Хью поставил машину у верстового столба с надписью: "Бэн-roip -- 10 миль". Чуть поодаль высилась устрашающая скала
-- Вот здесь и полезете, -- сообщил наш учитель, -- Тут вы найдете все, что вам необходимо на первых порах.
Здесь?! Борясь с легким головокружением, мы перелезли через.старую каменную ограду и зашагали по папоротнику следом за доктором. Стадо овец, глядя на нас, издавало звуки, удивительно напоминающие смех.
И вот мы у подножья горы. Вблизи она выглядела совсем не такой грозной. Склон был исчерчен ттриконями.
-- Здесь настоящая торная дорога,-- сказал доктор.-- В разгар сезона вам пришлось бы постоять в очереди. Видите, как вам повезло?
-- Да уж, зрители нам ни к чему...
